Город праха - Кассандра Клэр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Лучше не подходи ко мне, Александр Лайтвуд, — предупредила Изабель самым разъяренным тоном.
— Иззи…
— Как ты мог предать Джейса? После всего, что мы вместе пережили! А ведь мы все принесли клятву защищать друг друга!
— В первую очередь Закон, — напомнил Алек. — А потом уже друг друга.
— Закон! — с отвращением выпалила Изабель. — Есть закон, который превыше Закона Конклава. Это закон семьи, Алек. А Джейс — часть нашей семьи!
— Закон семьи? В первый раз слышу, — раздраженно бросил Алек. Он понимал, что сейчас нужно наладить мир с сестрой, но многолетняя привычка поправлять ошибки младших взяла верх. — Видимо, оттого, что ты только что этот закон придумала.
Изабель дернула кистью, и земля ушла у Алека из-под ног. Он еле успел сгруппироваться, чтобы смягчить удар о пол, перекатился на спину и посмотрел на сестру, грозно возвышающуюся над ним. Макс стоял с нею рядом.
— Как с ним поступим, Максвелл? — спросила Изабель. — Свяжем и оставим валяться на полу, дожидаясь родителей?
Тут у Алека лопнуло терпение. Он выхватил из рукава нож, извернулся и полоснул по струне, стягивающей лодыжки. Струна с треском лопнула, и Алек немедленно вскочил. Хлыст засвистел и свернулся в руке у Изабель, с напряжением ожидавшей следующего шага брата.
Конец этой семейной сцене положил негромкий смех, донесшийся от входа.
— Ну хватит, хватит, вы уже достаточно его помучили. Я здесь.
Глаза Изабель расширились.
— Джейс!
— Собственной персоной. — Джейс проскользнул н приоткрытую дверь и захлопнул ее за собой. — Можете прекратить драку и… ай, полегче! — Последнее было адресовано Максу, с воплем прыгнувшему на него с разбегу. Мягко отстранив мальчишку, Джейс объяснил: — Я сейчас не в лучшей форме.
— Вижу, — сказала Изабель, окинув встревоженным взглядом его окровавленные запястья, слипшиеся волосы, грязь и сукровицу на лице и руках. — Что Инквизитор с тобой сделала?!
— Ничего особенного. Просто заперла в тренировочном зале. Алек помог мне выбраться.
Хлыст поник в руке Изабель, как увядший цветок.
— Правда? — спросила она брата.
— Да, — отозвался Алек, сосредоточенно отряхивая пыль с одежды. И, не удержавшись, добавил: — Вот так вот!
— Предупреждать надо.
— А тебе надо хоть немного в меня верить!
— Хватит, некогда препираться! — оборвал их Джейс. — Изабель, какое у тебя тут есть оружие? И бинты, мне нужны бинты!
— Бинты? — Изабель отложила хлыст и вытащила стило. — Может, лучше «иратце»?
— «Иратце» устранит синяки, однако бессильно против рунных ожогов, — сказал Джейс, демонстрируя ей запястья.
На свету следы от пылающих оков выглядели еще более путающими — почерневшая кожа растрескалась и сочилась кровью и сукровицей. Изабель побледнела.
— Оружие, — напомнил Джейс. — Мне надо достать оружие, прежде чем…
— Сначала бинты, — отрезала Изабель. — Потом оружие.
Она потащила Джейса в ванную и начала рыться в корзине со всякими мазями, пластырями и марлевыми повязками. Алек наблюдал за ними через полуоткрытую дверь. Джейс оперся на раковину, а приемная сестра промывала его ожоги и перевязывала их белой марлей.
— Теперь снимай футболку, — приказала она.
— Я так и знал, что ты не откажешь себе в удовольствии.
Джейс снял куртку и, морщась, стянул футболку через голову. Мышцы играли под золотистой кожей, виньетки знаков чернели на обоих плечах. Обычный человек мог счесть изъяном многочисленные белые шрамы от нанесенных когда-то рун, но только не Алек. Такие шрамы с гордостью носил каждый нефилим — не изъяны, а знаки отличия.
Джейс заметил его взгляд и крикнул из ванной:
— Алек, можешь принести телефон?
— Он на тумбочке, — добавила Изабель, не повернув головы.
Они с Джейсом о чем-то очень тихо переговариваюсь, — наверное, не хотели зря пугать Макса. Алек посмотрел на тумбочку.
— Телефона нет, — сообщил он.
Изабель выругалась себе под нос, чертя «иратце» на спине Джейса.
— Я забыла его на кухне! Вот засада… А если я пойду за ним и нарвусь на Инквизитора?
— Я принесу, — предложил Макс. — На меня она даже внимания не обратит.
— Ну может быть… — протянула Изабель с неохотой. — Зачем вам вообще сейчас телефон.
— Нужен, и все, — сказал Алек, теряя терпение.
— Чтобы написать Магнусу «Превед кросафчег чмоке-чмоке»? Если так, я тебя убью.
— Кто такой Магнус? — требовательно спросил Макс.
— Маг, — коротко ответил Алек.
— Очень сексапильный маг, — уточнила Изабель, не обращая внимания на испепеляющий взгляд старшего брата.
— Но ведь маги плохие, и водиться с ними нельзя, — сказал Макс с недоумением.
— Вот именно, — ответила Изабель.
— Я ничего не понимаю, — произнес Макс. — Но телефон вам принесу.
С этими словами он выскользнул из комнаты. Джейс натянул футболку и куртку, вышел из ванной и принялся искать оружие в вещах Изабель, в беспорядке разбросанных по всей комнате.
— Что будем делать? — вопросила Изабель. — Сбежим? Инквизитор просто взбесится, когда обнаружит, что ты удрал!
— Она взбесится гораздо сильнее, когда обнаружит, что Валентин не намерен с ней торговаться. — Джейс вкратце изложил замыслы Имоджен Эрондейл. — Единственная проблема этого плана в том, что Валентин на него не купится.
— Еди… единственная проблема?! — переспросила Изабель. От ярости она начала заикаться, чего с ней не случалось с шестилетнего возраста. — Какой позор! Вот так продавать тебя этому психу! Ты член Конклава! Ты наш брат!
— Инквизитор так не считает.
— Да мне плевать, что там считает себе эта уродливая стерва! Мы ей не позволим!
— Когда она поймет, что ее план обречен на неудачу, наверняка станет сговорчивей, — сказал Джейс. — Но я не собираюсь сидеть сложа руки и ждать. Я ухожу.
— Это будет непросто, — заметил Алек. — Посложнее, чем демону вырваться из пентаграммы. Инквизитор согнала половину Конклава в оцепление.
— Слишком высокого обо мне мнения, — произнес Джейс, отбрасывая с дороги стопку журналов.
— Может, она и права, — сказала Изабель, глядя на него в задумчивости. — Ты правда выбрался из «конфигурации Малахи», вспрыгнув на балку, до которой было десять метров? Правда, Алек?
— Правда, — подтвердил Алек. — Никогда не видел ничего подобного.
— Никогда не видел ничего подобного, — эхом повторил Джейс, поднимая с пола кинжал длиной сантиметров двадцать пять. С его устрашающего острия свисал розовый кружевной лифчик.