Хааг и наследие Владыки - Сергей Сергеевич Ткачёв
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сегодня вечером вы станете королевой. – Когда мы уже без сил растянулись на красных шелковых простынях, поглаживая ее упругий живот, я решил начать разговор.
– А как же церковь и аристократия? – Не поднимая головы, спросила она. В ее голосе чувствовались нотки удивления. Похоже, леди Ария все еще до конца не верила в то, о чем я ей говорил прошлый раз.
– Церковь падет, а несогласные умрут. Все ради будущего страны и ее королевы.
Приподнявшись на локтях, я заглянул ей в глаза и затем поцеловал. Отдых завершен, пришел черед второго акта. Снова насладившись ее губами, я спустился чуть ниже, и стал ласкать полную грудь.
– Ах… но… разве это не слишком… жестоко? Что скажет обо мне народ?
– Народ вас поддержит, развратника и пьяницу, за спиной которого стоят падшие церковники никто не любит.
Подключив руки, я спустился к ее животу.
– Слишком… ах… много крови.
– Только так мы гарантированно обеспечим будущее этому краю. Ваши девочки наконец–то смогут жить как принцессы и унаследовать престол. Больше не нужно будет зависеть от мужа самодура, и погрязшей в пороках церкви.
Когда мои губы коснулись центра сосредоточия ее страсти, тело будущей королевы выгнулось от удовольствия, и по нему прошла мелкая дрожь.
– Да! Не от кого не зависеть, наконец–то мои девочки станут свободны! Ах… входи я больше не могу ждать.
Когда наши тела соединились вновь, на улице уже стало смеркаться. В голове я постоянно держал мысль о том, что пора уже заканчивать. Но тело королевы было настолько привлекательно, что оторваться от него я смог только достигнув пика наслаждения во второй раз.
– Возможно ли пощадить наместника? Все же он двадцать лет был моим мужем, а так же он отец моих детей.
– Пока наместник не умрет, вашу власть не смогут признать законной верные нам аристократы. Неужели после всех тех измен и унижений, вы все еще можете думать о его прощении?
– Ну, он все же был обманут ночной охотницей, а они мастера в манипуляции людьми. Да и дворцовые завсегдатаи никогда не отличались скромностью и постоянно сплетничали о нем. Может на самом деле все и не так, как они говорят.
Да уж, она до самого конца не сможет признаться себе в том, что он ей изменяет. В каком–то смысле ее можно понять, ведь это то же самое, что и назвать саму себя глупой и недальновидной женой. Нужно сделать так, чтобы ее злость превысила сострадание.
– Вы говорили о том, что ваши покои связывает потайной ход. Не хотите взглянуть на то, чем сейчас занимается ваш драгоценный супруг?
– Он на постельном режиме, после чар вампирши ему нужно время чтобы поправиться.
– Вы ведь понимаете, что все эти отговорки в первую очередь вы придумываете для себя? Моя леди Ария сильная и волевая женщина, не заставляйте меня разочаровываться в этом убеждении.
– Хорошо, я сделаю, как ты говоришь Вайл.
Подняв с пола плащ, она снова завернулась в него и, подойдя к стене рядом с платяным шкафом, нажала на какое–то с первого взгляда незаметное углубление. С небольшим скрипом шкаф отодвинулся в сторону, открывая проход полтора на два метра, ведущий куда–то в темноту. Быстро надев свои вещи, я первым шагнул в него. Леди Ария ухватившись за край моей рубашки, прошла следом. Видно было, что этим проходом очень давно никто не пользовался, повсюду была пыль и паутина. Сам коридор был прямым, пройдя около ста метров по нему, мы уперлись в еще одну дверь. Пропустив вперед свою спутницу, я увидел, как она отодвигает небольшую щеколду посередине. Как только она это сделала, темноту потайного хода разрезало два ярких лучика света. Так тут еще и смотровые отверстия есть!? Заглянув в них вместе с ней, я смог воочию увидеть, как за доли секунды может изменяться лицо женщины. Сначала на нем была маска отстраненности, которая перетекла в любопытство, его на посту сменило удивление, а финалом была ярость. Конечно, я знал, что именно она увидит с самого начала. Очарование вампира просто так не проходит, они своей магией вытаскивают на поверхность самые сильные наши животные инстинкты. В данный момент наместник, держа в одной руке серебряный кубок с вином, второй шлепал по заду голую служанку, стоящую спиной к нему, и упирающуюся своими руками в кровать. Та постоянно охала и стонала, на самой же кровати расположились еще две служанки, которые с наслаждением ласкали друг друга.
– И так тут каждый вечер. Пока вы вынуждены были засыпать одна в своей холодной постели или заниматься государственными делами, он тут развлекался. Достоин ли жизни тот, кто забрал у вас все? Для этого пьяного животного давно ничего не значат такие слова как жена… семья… государство… дети… – прошептал я ей на ухо.
Сейчас леди Ария была в настоящей ярости. Ее тело буквально трясло, а лицо исказила ужасная гримаса.
– Я убью эту тварь. – Буквально процедила она через плотно сжатые зубы.
Достав один из захваченных с собой метательных кинжалов, я передал его ей.
– Убейте, и мы начнем нашу революцию.
Взяв кинжал в правую руку, она левой нашарила открывающий дверь механизм и, ворвавшись внутрь бросилась с криком на ничего не понимающего пьяного супруга. Забежав следом, я тут же прыгнул на кровать, и тремя быстрыми движениями убил служанок.
– Тварь, мразь, ублюдок! Сдохни, как собака! – Кричала леди Ария, нанося в уже бездыханное тело своего мужа удар за ударом.
Вся копившаяся в течение многих лет потаенная злость и ненависть к этому существу вырвалась из нее в один миг. Раз за разом она пыталась убедить себя, что он хороший человек, что он отец ее детей и не бросит свою семью. Убеждала себя, хоть и понимала, что эти уговоры не стоят ничего. Ради своей гордости ли, счастья детей или еще чего–то, она терпела все вплоть до сегодняшнего вечера. Отобрав у нее кинжал, я обнял ее и стал гладить по голове. Леди Ария рыдала у меня на груди минут пять, а я все это время пытался ее успокоить, шепча на ухо разные комплименты