Чужое терзанье - Макдермид Вэл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Харт постарался примиряюще улыбнуться:
— Что же у тебя за важное дело, если не может подождать пару часов?
— Убийца проституток, — нервничая, ответил Тони. — Он похитил сотрудницу полиции. Думаю, она пока еще жива.
— Но ведь это работа полицейских. Не рассчитывают же они, что ты, врач, станешь искать ее? — заметил Харт, добавив в вопрос изрядную долю иронии.
— Нет. Но я кое-что узнал от Тайлера и должен теперь осмыслить, как это может продвинуть следствие.
Харт был ошеломлен:
— Тайлер говорил с тобой?!
— Да, сказал несколько слов. Я знаю прозвище убийцы, а может, человека, стоящего за убийцей.
Харт вытаращил глаза:
— И какое же прозвище?
— Эйден, я не могу сообщить его тебе. Это конфиденциально.
Харт облизал пересохшие губы:
— Хорошо-хорошо. Но что ты подразумеваешь под словами «человек, стоящий за убийцей»?
Тони нахмурился:
— Сейчас у меня нет времени, Эйден. Мне необходимо в город.
Харт положил руку ему на плечо:
— Извини, Тони. Ты мне нужен на консилиуме. — Он подтолкнул его назад, к коридору. — Так что там насчет «человека, стоящего за убийцей»?
— Это лишь предположение. Я не готов пока говорить, — уклончиво ответил Тони, озабоченный тем, что Харт настойчиво вторгается в его профессиональную жизнь, не имеющую отношения к госпиталю.
Однако ему пришлось смириться. Внутренне кипя, Тони присутствовал на консилиуме, из чувства долга поддерживая своего пациента.
Под конец он все-таки улизнул, вернулся на улицы Темпл-Филдз и там прошагал по пути похитителя Полы, пытаясь вычислить, откуда тот мог появиться. Тони шел, почти беззвучно шевеля губами, не замечая удивленных взглядов прохожих. Дважды его останавливали полицейские, совали ему фото Полы, а потом смущенно извинялись, когда Тони объяснял, кто он такой и что делает.
— Так где же она? Почему ты не отдал ее нам, как всех остальных? Почему не отдаешь Полу? Мы знаем, что ты сильный. Что ты пытаешься доказать? — бормотал он себе под нос, выписывая круги по улицам и переулкам.
Завернув за очередной угол, Тони едва не столкнулся с Джен Шилдз и Сэмом Ивенсом — те что-то горячо обсуждали под навесом букмекерской конторы.
— Крипер — вам это говорит что-нибудь? — с ходу спросил он, не тратя времени на пустые слова.
— Крипер?[9] Бротхел-криперы?[10] — уточнил Ивенс.
Джен покачала головой:
— Понятия не имею. Похоже на прозвище, только я ничего такого не слышала.
— У сутенеров ведь есть клички?
— Да, у некоторых есть. Но, как я уже говорила, здесь их почти не осталось, — ответила Джен.
— Поспрашивайте у местных, может, кто-нибудь слышал? — попросил Тони.
— Конечно. А зачем? — поинтересовался Ивенс.
Тони пошарил глазами вокруг, будто ответ мог притаиться в каком-то из соседних домов.
— Тони? — подтолкнула его Джен.
— Я предполагаю, это человек, которого знал Дерек Тайлер, — ответил Тони, очнувшись от размышлений. — Некто, способный пролить свет на эти убийства. Хотя бы немного.
— Я не помню в его истории болезни ссылок на какого-то подобного человека, — сказал Ивенс.
— Да там их и нет. Он сам сказал мне о нем. — Тони по-прежнему водил глазами по стенам домов, его мысли были где-то далеко.
— Вы разговорили Тайлера? — не веря своим ушам, переспросил Ивенс.
Тони рассеянно наморщил лоб.
— Пока еще не очень, — пробормотал он. — И я не рассчитываю, что он поделится со мной чем-то еще, пока я не докажу ему, что заслуживаю этого.
Он двинулся прочь, не замечая их изумленных взглядов. Добрался до конца улицы и свернул в улочки и переулки. Наконец вышел на место, где Полу слышали в последний раз.
— Мне кажется, здесь какой-то заколдованный круг, — проговорил он и прислонился к калитке, совершенно не догадываясь о ее роли в этой истории. — Ты любишь присылать нам известия. Так почему ты растворился в воздухе? Ты Крипер. Ты любишь звучание собственного голоса. Так почему ты больше не говоришь с нами? Мы что-то не то сделали? Не то сказали? Или наоборот — не сделали или не сказали? — Он застонал и спрятал лицо в ладонях. — Как мне хочется понять, вычислить, что же тут происходит, черт побери!
*Когда совершенно расстроенная Кэрол вернулась из Манчестера и вошла в кабинет, ее уже ждал Кевин. Встреча с родителями Полы была тяжелой. Отец, электрик, владелец маленькой мастерской, запаниковал уже после просьбы Кэрол о встрече. Он не сомневался, что она привезет известие о смерти дочери. Миссис Макинтайр сидела застыв, словно пыталась остановить время, плохо понимая, что говорит Кэрол.
Когда Кэрол объяснила ситуацию, страх отца, как и следовало ожидать, сменился на гнев. Он требовал ответов, которых Кэрол не могла дать, и жаждал найти виновных. Кэрол выдержала бурю их эмоций, успокаивала как могла опечаленных родителей и выскочила из скучноватого одноквартирного дома рядовой застройки, дав обещание держать их в курсе поисков.
Встреча оставила в ее душе опустошенность и чувство вины. Вскоре их еще больше усилил недолгий восторг, который она испытала после новостей от Стейси. Как могла она чему-то радоваться, если Пола находится в руках безжалостного убийцы, который слишком явно наслаждается видом смерти, чтобы оставить ее в живых?
Мало того, ей не давала покоя мысль, что делать с Эйденом Хартом? Если прав Тони с его экстравагантной гипотезой и опытный манипулятор побуждал кого-то силой психического внушения совершать вместо него преступления, она не могла больше оставлять без внимания сведения, которые Сэм Ивенс собрал про директора спецгоспиталя «Брэдфилд Мур». Никто не мог лучше Харта знать любую деталь преступлений Дерека Тайлера, он бесспорно побывал в Темпл-Филдз перед убийством Сэнди Фостер и уж точно обладал теми навыками, которые Тони считает необходимыми для контроля над чужим разумом.
Она знала, что должна доложить о подозрениях Брэндону, но пока не могла предоставить ему никаких фактов и поэтому опасалась: вдруг это все-таки ошибка. Ей хотелось обсудить ситуацию с Тони, но кое-что ее останавливало. Сама она никогда не встречалась с Хартом и мало знала об отношениях Тони с его боссом. Вряд ли они дружили: у Тони вообще почти не было близких друзей, кроме нее. Она не хотела ставить его в неловкое положение, если он симпатизировал Харту, уважал его.
Поэтому она обрадовалась, увидев Кевина. Это означало, что у нее появилось конкретное дело и оно не оставит места для неприятных размышлений.
— Вот это новость! — сказала она, бросив куртку на картотечный шкаф.
— Стейси — просто клад для нас, — ответил Кевин. — Я бы никогда до такого не додумался.
— Я тоже. Кстати, а где она?
— Пошла за вазой. У нас тут не нашлось.
Кэрол насторожилась:
— За вазой?
— Ну… это такая высокая банка… для цветов, понимаете? — улыбнулся Кевин.
— Спасибо за объяснение. А зачем нам нужна высокая банка для цветов?
— Потому что вам принесли букет, — сообщил он, явно наслаждаясь ее неведением.
— Мне? Букет? — повторила она, ничего не понимая. — Где он?
Он указал большим пальцем в сторону офиса.
— Стейси пока поставила букет в корзинку для мусора.
Кэрол, хлопнув дверью, вышла из кабинета. Обойдя стол Стейси, она остановилась перед огромным ворохом роз и лилий, прислоненным к столу.
— Ах ты, мать твою! — прошептала она, протягивая руку к карточке, приколотой к целлофану.
Когда она прочла: «С возвращением в мир. Ты необыкновенная. С любовью Д.», ее сердце ухнуло вниз.
— Черт! Черт! Черт! — выругалась она, смяла карточку и чуть не бросила в корзину, но в последний момент спохватилась и сунула в карман.
Кэрол вернулась в кабинет с напряженной улыбкой на лице:
— Итак, что у нас?
— Ну, у вас — цветы, — ответил Кевин, не уловив, что ее настроение переменилось, и не в лучшую сторону.