Кочерга Витгенштейна. История десятиминутного спора между двумя великими философами. - Дэвид Эдмонд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
2
Популярная песня Дина Мартина. — Примеч. пер.
3
Цит. по: Людвиг Витгенштейн: человек и мыслитель. М: Издательская группа «Прогресс», «Культура», 1993. С. 25.
4
Там же. С. 34
5
Цит. по: Людвиг Витгенштейн: человек и мыслитель. М.: Издательская группа «Прогресс», «Культура», 1993. С. 58.
6
Wisdom в переводе с английского — «мудрость». — Примеч. пер
7
Пер. Сергея Шоргина.
8
Пер. Н. Пушешникова, под ред. И. Бунина (Тагор Р. Собр. соч.:
В 12 т. Т. 12: Воспоминания, письма, стихи. М.: Худож. лит., 1965. С. 300).
9
Здесь и далее — перевод Сергея Шоргина.
10
Игра слов: ответ можно понять и как «апельсиновый джем», и как «мама меня положила». — Примеч. пер.
11
Пер. М. Козловой.
12
Вордсворт У. Одинокая жница. (Пер. И. Ивановского).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});