Книжная лавка - Крейг Маклей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Полный улет! — ликует девушка. — Спасибо огромное! Кстати, у вас ребенок такой хорошенький, прямо очуметь!
— Спасибо, — кивает Леа.
— А что, у нас в Торонто кино снимают, или…
— Нет, — отвечает Леа. — Просто навещаем старых друзей.
— Слушайте, мы прямо отсюда едем на вечеринку к моей подружке Лейни, она недалеко живет, в квартале Кэбэдж-Таун! Давайте с нами, здорово будет! Лейни уже смотрела ваш фильм, ей тоже очень понравилось! Это она посоветовала на него сходить!
— Спасибо за приглашение, — произносит Леа, каким-то чудом сохраняя на лице улыбку, — но нам нужно домой, дочку укладывать.
— А-а, ну это да, это конечно… Приятно было познакомиться! Кстати, меня Жасмин зовут, а это Райан.
— Приятно познакомиться, Жасмин и Райан.
Жасмин издает тоненький пронзительный писк — видимо, радуется, что кинозвезда обратилась к ней по имени, — и наконец, наконец-то! — парочка направляется к свободному столику. Слава богу, с другой стороны стойки.
— Очуметь! — верещу я, убедившись, что поклоннички находятся вне пределов слышимости. — Меня зовут Жасмин, запомните! Жасмин! Моя подружка Лейни сказала, что я и буддистского монаха достану, круто, да?
— Дело того стоило — теперь она точно купит билет на мой следующий фильм, — возражает Леа. — А послала бы ее, пошли бы слухи, что Леа Дэшвуд поклонникам хамит! Ты не поверишь, как быстро такие истории распространяются.
Набрасываю на плечо салфетку и стараюсь заставить Шарлотту срыгнуть. Лучший способ — покачивать ее вверх-вниз, легонько перебирая по спинке пальцами. Если буду качать и перебирать слишком сильно, наружу выйдет весь обед. Если слишком слабо, Шарлотта дождется, пока я ее уложу, и только тогда сделает свое дело. Естественно, все попадет в нос, и ей это не понравится, как и любому другому на ее месте. Как видите, дело хитрое, тут без сноровки не обойтись.
В этот раз все случается быстро — Шарлотта и срыгивает, и громко пукает одновременно. Мы с Леа встречаемся взглядами и разражаемся смехом.
— Молодец, Шарлотта! — одобряет Леа. — Полностью согласна с твоим мнением. Только жаль, что ты его раньше не выразила, пока дядя с тетей не ушли.
— И правда жаль, — соглашаюсь я. — Нет, ты подумай, какой у нас ребенок способный — два дела одновременно! Юлий Цезарь в юбке подрастает.
Леа отпивает глоток эля.
— Ты уверен, что готов к такому испытанию? Джереми правильно сказал — дальше будет только «веселее». Мы же на чемоданах жить будем. Постоянно переезжать с места на место. На улице ко мне будут вязаться незнакомые люди. Про частную жизнь можно забыть. Про нормальную, кстати, тоже. Таких Жасмин, Райанов и Лейни вокруг будет крутиться великое множество. Не говоря уже о папарацци. Будут обзывать меня непечатными словами при дочери, лишь бы спровоцировать на скандал.
— Плевать мне и на Жасмин, и на Райана, и на Лейни. Как-нибудь справлюсь. Но вот чего я точно не переживу, так это если рядом не будет тебя и Шарлотты. А больше мне ничего и не надо. Понадобится — на Луну за вами полечу, на съемки фильма Майкла Бэя.
— Нет, — морщится Леа. — На Луну не хочу. Ты как себе это представляешь — вот стою я в открытом купальнике рядом с развевающимся американским флагом? Нет уж, спасибо.
Шарлотта причмокивает губами, давая понять, что успела проголодаться. Леа лезет в сумку за второй бутылочкой, а я пытаюсь развеселить дочку, корча забавные гримасы. Впрочем, Шарлотте они таковыми не кажутся. Досадуя на задержку, она разражается сердитым воплем.
— Сейчас, моя хорошая! — приговаривает Леа, торопливо разбавляя водой молочную смесь. — Перестань корчить рожи, ты ее пугаешь! Тоже мне отец!
— Ах вот, значит, как? — изображаю обиду я.
— Просто поговори с ней, постарайся отвлечь и успокоить.
— Можно подумать, мы тут переговоры с захватившими банк преступниками ведем.
— По крайней мере, твой метод точно не работает.
Наконец Леа взбалтывает смесь и протягивает мне вторую бутылочку. Шарлотта моментально затихает и начинает высасывать содержимое с той же скоростью, что и из первой.
Поднимаю глаза и вижу, как Майки направляется к столику Жасмин и Райана. На подносе знакомые, но редко подаваемые в этом заведении напитки. Проходя мимо нас, Майки дружески подмигивает.
— Что это за коктейль? — спрашивает Леа. — Странный какой-то… Майки и для Джереми такой принес. Вкус отвратительный, просто отрава!
— Это «Сиськи англичанина», — с улыбкой отвечаю я. — Долгая история, потом расскажу…