Лесник - Густав Эмар
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
14
Помни! (англ.)
15
Игуана — крупная ящерица, обитающая в Новом Свете.
16
Коррехидор — администратор, судья в городах и провинциях Испании и ее колоний.
17
Испанцы всех комаров называли москитами (от испанского слова moscas — муха).
18
Ланды — песчаные равнины.
19
Флотом в описываемые времена именовались крупные соединения кораблей.
20
В 1678 г. в Амстердаме была выпущена книга «Пираты Америки», написанная неким А. О. Эксквемелингом. Это произведение переведено практически на все европейские языки. В 1686 г. увидел свет французский перевод «Пиратов». Переводчик назвал автора на французский лад Александром Оливье Эксмелином. Книга «Пираты Америки» и поныне служит источником поистине бесценных сведений о пиратах, промышлявших в XVII в. в Карибском море. Практически все авторы многочисленных романов о флибустьерах так или иначе обращались к этому интереснейшему труду.
21
Фунт равен примерно 454 г.
22
Констапель — первый офицерский чин в морской артиллерии.