Пират моей мечты - Кинли Макгрегор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так о чем же вы хотели поговорить со мной?
Он опустил глаза, словно собираясь с мыслями, и произнес глубоким, звучным голосом, тон которого выдавал его волнение:
— Я-подумал, разумно ли вам покупать место на этом колониальном паруснике. Ведь вы не знаете, что за человек его капитан.
Кровь прилила к щекам Серенити. Неужто он имеет в виду то, о чем она так отчаянно, так исступленно мечтала? Смеет ли она надеяться, что он…
— Должна ли я это понимать так, что вы просите меня остаться с вами?
— Нет! — произнес он с поспешностью, которая разом положила конец всем ее упованиям.
Что ж, выходит, даже Кристен порой ошибается в прогнозах…
— Я совсем не это имел в виду, — пояснил Морган. Каждое его слово впивалось ей в сердце, как раскаленная игла. — Просто, по-моему, вам следует все хорошенько обдумать, прежде чем…
— Прежде чем что? — спросила она. Голос ее прозвучал гораздо резче, чем ей хотелось бы.
«Он еще смеет давать мне советы, — пронеслось у нее в голове. — Человек, который видеть и знать меня не хочет!»
— Хорошенько все обдумать, — фыркнув, продолжила она, — прежде чем довериться незнакомому капитану с его командой, состоящей из одних мужчин. Где-то я уже о подобном слышала. И должна вам заметить, что капитан торгового судна, на котором я намерена отправиться домой, не был пиратом. И его не разыскивают правительства нескольких стран.
— Всего-то двух, но разве в этом дело?
— А в чем же?
Моргана задел ее тон, но еще больше — ее манера заострять внимание на тех его словах, которым сам он не придавал значения. И еще, она умела так повернуть разговор, что ему приходилось произносить то, чего он и в мыслях не держал…
— Где вы раздобыли деньги на проезд?
— Вот уж это вас совершенно не касается.
— Я в ответе за все, что происходит с вами. Приоткрыв от удивления рот, она смерила его негодующим взглядом:
— С какой это стати?
— Ведь не кто иной, как я, вас в это вовлек, и потому…
— Нет, если мне не изменяет память, я сама в это ввязалась. И без помощников извлеку себя из этого. Когда и как мне будет угодно.
— Но мой долг мужчины…
— О, прошу вас… — Она раскрыла ладони и вытянула руки вперед, словно отстраняясь от него. — Не начинайте снова эти разговоры…
Моргану безумно захотелось, во-первых, поцеловать ее, а во-вторых, задушить. Не решившись ни на то, ни на другое, он рассмеялся. Она сводила его с ума. Но именно это и привлекало его к ней. С такой женщиной никогда не соскучишься.
— Почему это любой наш с вами разговор заканчивается спором?
Серенити сорвала желтую розу с ближайшего куста и, поглаживая пальцем нежные лепестки, с улыбкой ответила:
— Да, спорить мы оба любим, это уж точно.
— Еще как! — в тон ей ответил он, обдумывая аргументы, при помощи которых смог бы убедить ее остаться на «Тритоне». Надо было чем-то ее заманить на парусник. И тут его осенило.
— Знаете, — выпалил он, — если вы согласитесь отправиться домой на моем паруснике, я обучу вас морскому делу.
Серенити, вздохнув, уселась на одну из мраморных скамей, стоявших у края дорожки.
— Я не желаю больше быть матросом и не напишу о вас ни строчки, как и обещала. Все, чего я хочу, — это как можно скорее оказаться дома.
— Но почему? — Он медленно подошел к скамье и остановился напротив Серенити. Глядя на нее сверху вниз, он повторил: — Почему? Ведь вы хорошо знаете, что ждет вас по возвращении. Сплетницы станут…
— Еще бы, — перебила она; в голосе ее звучала боль. — Мне хорошо известно, как злоречивы и недоброжелательны люди, — Она подняла на него глаза. В них застыла такая печаль, что у Моргана сжалось сердце. Ему казалось, это ее душа, трепетная, беспомощная, смятенная, глядит на него из ее расширенных зрачков, обрамленных голубым сиянием.
Он не знал, как ее утешить, что сказать, чтобы улыбка снова засияла на ее лице.
— Мне рано или поздно придется возвратиться домой, — продолжала она. — И чем дольше продлится мое отсутствие, тем тяжелей мне будет в родном городе.
Он растерянно смотрел на нее, не понимая, почему ему так хочется, чтобы она осталась. Лишь одно было ему ясно — если она его покинет, это причинит ему нестерпимую муку, такую, какой он никогда еще не испытывал.
Сев рядом с ней на скамью, он нежно, едва касаясь бледной кожи, провел ладонью по ее щеке. Боже, как она была прекрасна, каким роскошным водопадом спускались на ее плечи каштановые локоны, как призывно сияли ее глаза в призрачном лунном свете!
— Уж не собираетесь ли вы поцеловать меня, капитан Дрейк? — спросила она насмешливо.
— А если собираюсь?
— В таком случае позвольте напомнить вам ваше обещание.
— Тогда скажите, чтобы я ушел. И мне не останется ничего другого, кроме как подчиниться.
Серенити проглотила комок в горле. Она не могла заставить себя произнести эти слова. В глазах его блеснул огонь неподдельной страсти, и тело ее отозвалось на этот безмолвный призыв.
— Нет, — честно призналась она. — Я не хочу, чтобы вы уходили.
Он нежно обнял ее, и она раскрыла губы…
— Капитан Дрейк!
Руки его мгновенного разжались. Он отстранился от нее и кивнул Кристен, которая приближалась к ним стремительной, легкой походкой.
— Что случилось? — свирепо осведомился он. Кристен, слегка приподняв брови, холодно ответила:
— Не шипите на меня, мистер Дрейк, словно рассерженный гусь! Не ты ли сам просил дать тебе знать, когда к нам пожалует плотник? Я только лишь выполняю твою просьбу.
— Какого дьявола ему здесь понадобилось в такой час? — Морган никак не мог справиться с раздражением, поднимаясь со скамьи. — Мы с вами продолжим разговор в другое время, Серенити.
Она смущенно кивнула и проводила его взглядом. Кристен, едва лишь он скрылся в доме, негромко произнесла:
— Иногда бывает полезно раззадорить мужчину и тотчас же окатить его ледяной водой.
— Прости, я не совсем тебя понимаю. К чему это? Кристен оглянулась на открытую дверь и шепотом спросила:
— Скажите мне честно, мисс Джеймс, желаете ли вы, чтобы капитан очутился у ваших ног, или предпочитаете вернуться домой на торговом судне?
Серенити усмехнулась и без колебаний ответила:
— Я готова вернуться, и ты это знаешь. Но… если есть хоть малейшая возможность не разлучаться с Морганом… Научи меня, как этого добиться!
Глава 16
Следующее утро подруги провели в гостиной. Кристен учила Серенити азам науки обольщения. Которую та про себя переименовала в науку одурачивания.
Серенити не переставала удивляться: неужели мужчины так глупы и внушаемы? Неужто они попадаются на столь немудреные, примитивные уловки? И внутренний голос твердил ей: «Да, Кристен права. Они и в самом деле такие».