Кольцо любви - Карен Хокинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Моим опекуном назначили дальнего родственника, и он старался мне помочь, но я был молод, наивен и не понимал, как обстоят дела; откровенно говоря, меня это и не интересовало. Стараясь забыть о смерти родителей, я стремился только к развлечениям и вел себя весьма недостойно. В конце концов я задолжал едва ли не всему городу.
Кассандра побледнела.
– Так вы играете?
– Уже нет. – Мелтон вздохнул. – Все это в прошлом, но...
– Простите, я все же не понимаю, каким образом ваша история связана с лордом Тремонтом... – Онория внимательно смотрела на молодого человека.
– Маркиз приобрел большинство моих долговых расписок и предложил погасить их, если я отдам ему свое поместье.
– Но это же несправедливо! – ахнула Кассандра.
Мелтон усмехнулся:
– Если быть честным, это более чем справедливо. Земля и дом не в очень хорошем состоянии, а мои долги... Словом, это было великодушное предложение, хотя в первый момент мне оно показалось ужасным, и я отказался, попросив Тремонта предоставить мне время и возможность найти другой способ привести мои дела в порядок и самому погасить свои долги.
– И что же вам ответил маркиз? – живо поинтересовалась Онория.
– Сначала он мне отказал, но потом что-то заставило его передумать и он предоставил мне отсрочку.
– Значит, вы теперь не играете? – Кассандра с трепетом ждала ответа.
– Я покончил с этим полностью и навсегда! – горячо заявил Мелтон. – Должен признаться, я испытал значительное облегчение, приняв такое решение.
Кассандра просияла:
– Как хорошо, что вы так поступили!
– Благодарю вас. – Мелтон пристально взглянул ей в глаза.
Внезапно Онория встревожилась. Уж не влюбилась ли Кассандра? Она деликатно кашлянула.
– Лорд Мелтон, вы все еще не объяснили, зачем вам нужно встретиться с маркизом.
– Видите ли, он предложил мне самому найти способ, как выпутаться из неприятностей, и я его нашел!
Кассандра улыбнулась:
– Поэтому-то вы и пришли, несмотря на строгость Джеббсона...
– Да.
– И в чем же состоит ваша идея? – поинтересовалась Онория.
– Все просто. Есть только одна вещь, в которой я разбираюсь, – лошади.
– Ах, какая прелесть! – воскликнула Кассандра.
– У меня несколько превосходных конюшен и уже имеются две подающие надежды кобылы. Мне нужно всерьез заняться конным заводом, и тогда... – Казалось, Мелтон только теперь заметил, что разговаривает с дамами, и удрученно покачал головой. – Простите, для леди это не очень подходящая тема.
– О, не беспокойтесь, – успокоила его Онория. – Я не сомневаюсь, что вам действительно необходимо повидаться с лордом Тремонтом. – Она поднялась. – Подождите, пожалуйста, здесь, я сейчас приглашу его сюда.
Мелтон вскочил.
– Премного вам благодарен! Не могу выразить, до какой степени это для меня важно!
– А ты пока найди Порцию и пригласи лорда Мелтона полюбоваться фонтаном, – предложила Онория сестре.
Кассандра послушно кивнула.
– Лорд Мелтон, надеюсь, вам понравится наш сад.
– Непременно! Я заранее в этом уверен!
Кассандра довольно улыбнулась и отправилась искать Порцию.
Как только она покинула гостиную, Мелтон устремил на Онорию встревоженный взгляд:
– Мне нужно кое в чем вам признаться.
– Да?
– Я планировал восстановить свое состояние с того самого момента, когда маркиз предоставил мне эту возможность, но затем встретился с вашей сестрой... – Он покраснел. – Не хотелось бы, чтобы вы составили обо мне плохое мнение, но эта встреча заставила меня действовать еще энергичнее. Если я смогу выпутаться из беды, в которую сам влез, то, может быть...
– Лорд Мелтон, Кассандра вполне самостоятельная девушка и сама решит, с кем ей связать свою судьбу. Могу только сказать, что она человек очень рассудительный и ответственный и не потерпит, чтобы рядом с ней оказался кто-то не обладающий теми же качествами.
В глазах Мелтона сверкнул огонь.
– Леди Тремонт, клянусь, теперь я совершенно изменился и сделаю все, чтобы стать достойным ее руки.
Онория улыбнулась, хотя ее слегка испугала столь решительная реакция молодого человека. С другой стороны, чем лучше Маркус, который до сих пор не спешил заверить ее в своих чувствах? А ведь это так важно для нее!
Кассандра вернулась с Оливией, поскольку Порция возилась с шитьем костюма для Ахиллеса – будущего главного героя новой пьесы под названием «Принц Лягушка». Онория видела, как молодые люди спустились в сад; при этом Оливия без умолку о чем-то тараторила, тогда как лорд Мелтон не сводил с Кассандры восторженного взгляда.
Послав одного из лакеев сопровождать их, Онория направилась в кабинет мужа.
Маркус сидел за письменным столом, вполуха слушая какие-то жалобы Доналдсона по поводу его имения в Йоркшире. В последние две недели ему никак не удавалось сосредоточиться на делах, и сейчас он тоже беспокойно ерзал в кресле.
Почему признание Онории вызвало в нем такое замешательство и даже растерянность? И разве не естественно, что жена любит своего мужа?
Ну а он? Как он сам к ней относится, какие испытывает чувства? После ее появления у него в доме Маркуса стало чаще посещать радостное настроение, веселые проказы ее юных родственников вызывали в нем смех, а не раздражение, чего раньше он и предположить бы не смог. Но означало ли это, что Онория пробудила в нем самые нежные и теплые чувства? Что, если ему просто приятно быть с ней, приятно видеть в своем доме эту прелестную и умную женщину?
Несомненно, пока он не полностью уверен в своих чувствах, он просто не имеет права делать поспешные шаги навстречу.
В дверь кабинета тихо постучали.
– Войдите! – Маркус с облегчением вздохнул, поскольку неожиданный визит прервал монотонный доклад Доналдсона.
Едва Онория появилась в кабинете, Маркус быстро встал, скрывая охватившее его волнение.
– Милорд! Мистер Доналдсон... – Онория остановилась у стола, на ее волосах сверкали солнечные лучи, смягчая их блеск и особо выделяя белую прядь. – Надеюсь, я вам не помешала?
– Конечно, нет. – Доналдсон принялся убирать бумаги в портфель. – Я уже проинформировал его светлость о некоторых проблемах с границами поместья, правда, в это время он изволил о чем-то мечтать...
Маркус вздрогнул.
– Да, кажется, я не очень вслушивался...
Мистер Доналдсон взял портфель, и его круглое лицо внезапно осветилось улыбкой.
– Ничего страшного. Я вернусь утром, когда у вас будет больше времени.
«Черт, – подумал Маркус, – у меня и сейчас полно времени». Он посмотрел на Онорию, невольно восхищаясь тем, как идет ей светло-зеленое шелковое платье, подчеркивающее стройную фигуру и придающее ей такой оживленный и свежий вид.