Операция «Карибская рыбалка» - Сергей Зверев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 40
Корабль береговой охраны СШАСамое удобное место для наблюдения оказалось рулевой рубкой. Поверх бака с торчавшей на нем автоматической двадцатимиллиметровой пушкой открывался удивительный обзор. К тому же можно было непосредственно участвовать в руководстве движением катера. Не в управлении, а именно в руководстве, посредством корректировки действий вахтенного офицера, что больше всего импонировало Ларнеру.
Уже настояв на движении навстречу гидроплану, правда, с оговоркой, что приближаться к нему не стоит, он занял самое удобное место с биноклем в руках. Рядом с ним разместился, хмуро продолжая размышлять над предстоящими событиями, Диего Родригес.
Корабль береговой охраны неспешно рассекал водную гладь. По-прежнему кружились над ним ослепительно белые чайки и сияло, поднимая настроение, яркое утреннее солнце. Оба руководителя, достаточно гадостей наговорившие друг другу за последние часы, сделали небольшую паузу, чему особенно радовались моряки, вынужденные выслушивать эти склоки. Но ликование их было преждевременным.
Ларнер перевел свое внимание именно на них, и теперь бедолаги постоянно слышали указания педантичного начальника, встревавшего буквально в каждое действие. Для моряков, привыкших подчиняться только своему капитану, было крайне неприятно, что сухопутная крыса постоянно делает им замечания. Единственное, что удерживало их от крепких выражений и заставляло, скрипя зубами, послушно кивать головой, так это уважение к командиру, от которого и поступило распоряжение всячески содействовать этой странной компании. Сам же капитан предпочитал не попадаться на глаза высоким гостям, переложив бремя общения с ними на своих подчиненных.
Наконец Ларнер отвлекся, пристально вглядываясь в показавшийся впереди гидроплан, и Диего тоже взял в руки оптику. Судя по всему, там были небольшие проблемы с правым двигателем, от него струйкой тянулся сизый дымок, самолет постоянно разворачивало вправо. Те, кто был на борту летательного аппарата, увидели приближение катера и, перестав бороться с поврежденным мотором, остановили его. Самолет медленно продолжал скользить вперед, постепенно замедляясь, а радостные пассажиры выбрались на поплавок, ожидая подхода спасительного катера.
— Остановите катер! — внезапно распорядился Ларнер.
Вахтенный выполнил приказ. В ответ на вопросительный взгляд Родригеса технологический гений пожал плечами:
— Вы ведь не хотите, чтобы полоумный дельфин случайно перепутал самолет и наш катер, или наш доктор уже настолько успел убедить вас в разумности этих зверюшек? Лично я ему не доверяю после всех его оплошностей. Если у вас есть желание, можете отправлять за своими драгоценными агентами шлюпку, но отвечать за жизни спасательной команды в случае чего придется вам.
Уже никто не сомневался в том, что маяк каким-то образом попал на самолет, и дальнейшие события хорошо просматривались в недалеком будущем. Но глава кубинского отдела ЦРУ не привык сидеть сложа руки. Обратившись к одному из моряков, он снова попросил связаться по рации с самолетом, чтобы предупредить своих людей об опасности. Получив еще сообщение об отказе связи, он подал новую идею:
— Офицер, можете ли вы послать матроса, который бы условными знаками подал сигнал опасности?
— Разумеется, сэр! Для этого есть сигнальщик. Что нужно передать?
Диего оживился, в отличие от Ларнера, который только скептически проронил:
— Чему суждено быть…
— Простите, сэр? — не понял его моряк, ожидающий текста сообщения.
— Не обращайте внимания, — за Ларнера ответил Родригес, отмахнувшись от него, как от вредной мухи. — Передайте следующее: «Немедленно покиньте самолет! Опасность!»
— «Наш дельфин вас взорвет! Сваливайте скорее!» — вполголоса передразнил его Ларнер.
— Да хватит вам уже, — не выдержал Диего и, придвинувшись к нему вплотную, зашипел прямо в ухо: — Это действительно ваш дельфин. И взорвет он не чучело какое-нибудь, а американский самолет, да еще с живыми людьми на борту! Вы это понимаете?
— Офицер, пожалуйста, передайте, что я прошу! — уже громко закончил он.
Моряк молча кивнул и отдал соответствующее распоряжение своим людям.
— Матросы будут сигналить при помощи прожектора и флажков, — доложил он Родригесу. — Также я распорядился вывесить соответствующие сигнальные флаги, примерно с тем же смыслом.
— Спасибо, офицер! — улыбнулся Диего. — Помочь коллегам наш долг, не так ли?
Ларнер, все время неотрывно следивший за самолетом, переступил с ноги на ногу и равнодушно заметил:
— Что-то я сомневаюсь, что ваши агенты поймут, о чем речь. И захотят ли они прыгать в воду. Вон они стоят на поплавке, радуются, руками машут.
Суарес и Рассел и впрямь махали катеру, который почему-то застыл на месте и не спешил их забирать. Измученные агенты, натерпевшиеся за последние сутки, наконец-то добрались до своих и теперь недоумевали, почему те медлят.
Наверное, имеются причины, думали они. Рамиро, приложив ладонь ко лбу, чтобы лучше видеть, спокойно ждал, морщась от бесполезных восторженных криков морского пехотинца, у которого от ощущения близости спасения открылось второе дыхание. А может, даже крыша съехала — кто знает? Так или иначе, он с невероятной энергией, которой можно было только позавидовать, прыгал на поплавке, раскачивая гидроплан.
— Э-эй! Вы, там, на корабле! Мы здесь! Ну, давайте же, гребите сюда, недоумки! Нечего тянуть резину! Эй! Я уже соскучился по нормальной еде и женщинам! Эге-гей! Давайте сюда! Вы что, ослепли? Это же мы, свои! Мы американцы, черт вас всех подери! И терпим бедствие, в конце концов! Неужели нельзя побыстрее?
— Слушай, Джейкоб, — устало сказал ему Рамиро. — Можно попросить тебя засунуть свой язык себе в задницу?
— Попроси, — добродушно разрешил ему Рассел и снова, но уже потише, принялся горлопанить.
Безнадежно покачав головой, в которой действительно остались мысли об одном лишь отдыхе, Рамиро вдруг заметил частое моргание бледного в ярком солнечном свете прожектора.
— Погоди ты, не ори! — цыкнул он на американца, наморщив лоб. — Они что-то пытаются нам передать.
Линзы бинокля отлично сокращали расстояние. Диего уже различал радостную физиономию Рассела, по-обезьяньи скачущего по поплавку, а за его спиной виднелся невозмутимый силуэт кубинца. Неужели они не видят сигналов? Зверюга со взрывчаткой, наверное, уже очень близко.
Дельфин по кличке Том, движимый четко выработанными рефлексами, направлялся прямо к цели. Сигнал был устойчивым, и электроника, вживленная в его мозг, помогала ориентироваться безошибочно. Вот уже показались узкие вытянутые днища поплавков, но необычные очертания мишени не сбили животное с толку. Радиомаяк манил к себе точно отсюда, сомнений быть не могло. И живая торпеда ринулась к гидроплану. Круто развернувшись ранцем вперед, дельфин уверенно, как на учениях, приложился миной к поплавочному корпусу. Но поощрения за отличную работу не получил.
Мгновенно щелкнул взрыватель. Огненный пузырь вздулся на водной поверхности прямо под гидропланом, окутав его, подбросив и развалив на куски. Авиационное топливо, остававшееся в баках, мгновенно вырвалось наружу, окрасив ярким пламенем облако пара и раскаленных газов. На десятки метров разлетелись горящие обломки того, что раньше называлось гидропланом береговой охраны США, брызги пылающего керосина и ошметки человеческой плоти. Легкие дюралевые части самолета подпрыгивали посреди огненного пятна на поднятых взрывом волнах и медленно, с шипением погружались в воду. В ясное небо повалил черный дым не до конца прогоревшего топлива.
Вахтенный офицер расширенными глазами смотрел на погибший самолет родного ведомства. А потом, мигом посерев лицом, жестко рванул катер вперед и приказал готовиться к спасательным работам. Завизжала сирена, по палубе загрохотали ботинки поднятых по тревоге матросов, заскрежетали шлюпбалки. Хотя и ясно было, что спасать уже некого.
Все еще считая себя главным, Ларнер попытался было воспрепятствовать ненужной трате сил и времени, но вовремя передумал. Окинув ненавидящим взглядом спесивую сухопутную крысу, офицер строго продолжал выполнять инструкции по спасению.
Диего хмуро смотрел на догорающие огни, сложив руки на груди. Проходя мимо него, Ларнер остановился.
— Не переживайте вы так, — спокойно посоветовал он Родригесу. — Лишние свидетели ни мне, ни вам ни к чему. Или вы соскучились по слушаниям в конгрессе?
Глава 41
Гавана, портМорской порт жил суетливой жизнью. Погрузки, разгрузки, швартовки — у каждого в этом связующем многие страны центре были свои заботы. Распугивая чаек, натужно ревели буксиры, таща к стенке очередное грузовое судно. Сновали разнообразные катера, боты и яхты. Вертелись в отдалении жирафьи шеи портовых кранов, с виду изящные и хрупкие, в реальности же способные поднять что угодно. В стороне, у отдельной пристани стояли расфуфыренные пассажирские лайнеры, своей белизной и аккуратностью контрастирующие с грузовыми трудягами.