Проводник Хаоса. Книга 4 - Евгений Понарошку
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пока общались, жуки других типов бегали меж замерших без сознания воинов, то ли изучая, то ли стараясь помочь. Игнат же изо всех сил вглядывался в коридоры, ожидая в любой момент атаки врага.
«Какие наши действия?» — спросил он у Изыскателя.
Он испытывал нешуточное напряжение. Только что вся основная защита инсектоидов в один момент оказалась бесполезной. А ведь враги наверняка не будут медлить и скоро используют полученное преимущество.
«Я предполагал что-то подобное, — ответил инсектоид. — И приготовил резерв».
Хаосит, почувствовав что-то в его сообщении, оглянулся, ища этот самый резерв. И он его увидел.
«Какого хрена? — мысленно в удивлении воскликнул мужчина. — Почему я раньше не замечал?».
В одном из боковых коридоров двигалась энергетическая сигнатура. Через несколько мгновений инсектоид вышел, представ перед взглядом человека. Это был воин, который размером превышал в два, а то и в три раза, обычного.
Игнат пригляделся, рассматривая тёмный силуэт. Взгляд странным образом соскальзывал с него, теряя из виду. Только по свечению сигнатуры Кедров мог уследить за его движением.
«Это… — подумал он, делая предположение. — Ваш Владыка боя»
Игнат сражался с мёртвым Владыкой боя в другом улье. Раньше он не особо понимал его роль, считая просто кем-то вроде убербосса. Сейчас сразу догадался — Владыка был военачальником, как и он.
«Он пробуждён совсем недавно, — ответил Изыскатель, подтверждая догадку — враг не знает о нём».
Противники ещё не столкнулись друг с другом, а противостояние уже началось. Каждая из сторон запасла свои сюрпризы на грядущее столкновение.
Игнат идентифицировал жука, отметив двадцать пятый уровень. Он был чудовищно опасен, на хватит ли этого?
«Наш Владыка боя не так свиреп в ближнем сражении. — отметил Изыскатель. — Но он имеет иные преимущества».
Обсуждаемый жук как раз дал понять о чем идет речь. Заняв позицию недалеко от входа в зал королевы, он замер. Почти сразу сработала какая-то маскировка. Силуэт инсектоида стал незаметен, а эффект морока, отгоняющий внимание, ещё больше усилился.
«Это навык? — задался вопросом Игнат. — Или какие-то особенности артефактной брони».
Жук так же был под воздействием резонанса, но по каким-то причинам в меньшей степени чем остальные сородичи. Как только он занял позицию, зал вновь утонул в тишине. Хаосит перевёл взгляд на выходы из других коридоров и замер. Он был уверен, что враг не заставит себя долго ждать, и не ошибся.
Первым Кедров увидел небольшой энергетический конструкт, выглядящий как сфера размером с мяч. Изыскатель тут же пояснил, что это, скорее всего, разведывательный навык, и сказал не вмешиваться. Навык явно зафиксировал происходящее в холле перед залом королевы, после чего исчез, развеявшись.
«Сейчас придут», — подумал мужчина.
И он был прав. Вскоре появились энергетические сигнатуры пары десятков людей. Очень осторожно они приблизились по коридору, замерев перед поворотом. Всё, что они увидели, — глупых насекомых-переростков, в панике бегающих вокруг потерявших сознание особей.
Одна из сигнатур вспыхнула, демонстрируя мощный навык. Одновременно с этим на центральную часть помещения словно рухнул пресс. Ещё живые секунду назад жуки превратились в мешанину из ихора и хитина.
Человек лишь вздрогнул, затаившись на своей лёжке. Мощь атаки, похожей на какое-то гравитационное излучение, его неприятно впечатлила. Одним ударом незнакомец уничтожил всех небоевых инсектоидов, которых не сморил токсин. Ещё больше его поразило, как спокойно жуки отдали свои жизни, чтобы заманить противника в ловушку.
Зачистив помещение, незваные гости ещё раз проверили его навыком, после чего начали входить. Ловушка, приготовленная ценой множества жизней, была готова захлопнуться. На чьей стороне будет победа — не мог знать ни кто.
Глава 26
Хаммер в знакомом жесте сжал ладонь в кулак. От активации сильного навыка у всех присутствующих заложило уши. Треск крошащихся панцирей был слышен даже из коридора. Миг, и пространство перед входом в зал королевы утонуло в мёртвой тишине.
— Путь свободен, — Хаммер повернулся к стоящей особняком группе чужаков. — Дальше вы сами работаете.
— Почему вы нарушаете договорённости? — недовольно заметила молодая девушка. — Договор был о полной военной поддержке.
— Мы её и оказали, — на лице здоровенного американца не дрогнул ни один мускул.
— Мы не можем позволить себе потери, — возразила Катран, сдержав себя, чтобы не высказаться жёстче. — Именно поэтому за военную помощь мы заплатили твоим правителям более чем сполна.
— Напомню, что конкретные методы поддержки и их объём определяет полевой командир. То есть я, — Хаммер был по-прежнему непробиваем, как скала. — Если вы недовольны, можете возвращаться и написать жалобу о моём непрофессионализме.
Мужчина скрестил руки на груди, показывая, что это его последнее слово. Катран сжала зубы, сдерживая злость. В былые времена за такой ответ с этого наёмника живьём бы содрали кожу. Теперь ей пришлось просто проглотить оскорбление.
«Сейчас не время слушать свою гордость, — подумала она, глуша эмоции. — И так наворотили дел».
С последней мыслью женщина невольно взглянула на рюкзак, который нёс подчинённый. Именно там, в специальном контейнере переносили её «драгоценную матушку». Катран всё больше раздражала мысль вновь подчиняться амбициям родительницы.
— Госпожа, — отвлекло её обращение одного из наемников, человека с узкими глазами. — Настало оптимальное время работы токсина.
— Я поняла, — отметила она и напряжённо всмотрелась в зал.
Катран что-то не нравилось, но было ли это предчувствие или просто её отношение к плану матери? В конце концов, вся эта затея с инсектоидами ей не нравилась, как и сами твари.
«Отправляй разведку», — распорядилась она.
Подчинённые действовали, словно чётко отлаженный механизм. Пятёрка воинов вошла в подземный чертог, чтобы тут же незаметными тенями разойтись во все стороны. Получив от них распоряжение, Катран дала команду всем остальным. Группа чужаков сразу направилась к закрытому проходу в зал королевы.
— Мы вас прикроем, — ответил Хаммер на её вопросительный взгляд.
Катран лишь пренебрежительно фыркнула. Этот жест она подсмотрела у людей, и он ей пришёлся по душе. Продемонстрировав таким образом отношение к командиру отряда, она направилась следом за своими.
Хаммер проводил уходящую женщину напряжённым взглядом. Никто из присутствующих не знал реальную широту его полномочий и сложность поставленной задачи. От действий американца зависел вектор дальнейших отношений родного государства с горсткой опасных, но полезных ксеносов.
Сверх повернулся к своим солдатам.
— Агуст, — обратился американец. — Что-то изменилось?
Ответил ему щуплого вида латинос, на котором военная форма смотрелась ещё более чуждо, чем на француженке.
— Нет, — покачал он головой. — Смутная опасность осталась, как и раньше. Но конкретного источника не вижу.
— Это из-за того, что мы в чёртовом муравейнике с гигантскими тварями, — сказала Рафаль. — Понятно, что наш маленький храбрец трясётся.
— Уймись, — одернул её Хаммер и