По праву рождения - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И каждая находка говорит тебе что-то новое о тех, кто здесь жил, о том, как они жили?
– Совершенно верно. Приходится отыскивать кусочки прошлого, чтобы его понять, а с другой стороны, необходимо понимать прошлое, чтобы его восстановить. – Она помолчала, задумавшись над своими собственными словами. – Именно этим я и занимаюсь, Сюзанна.
– Да, я знаю. – Сюзанна протянула руку и коснулась плеча Колли. – Тебе со мной неуютно? Отчасти это моя вина: нечего было закатывать сцену в кабинете у Ланы. Джей потом устроил мне головомойку.
– Я прекрасно понимаю, что вы были…
– Нет, ты не понимаешь. – Тихая горечь прозвучала в словах Сюзанны. – Джей не из тех, кто чуть что берется за кнут. Он такой терпеливый, такой тихий. Вот потому-то я и влюбилась в него, когда мне было шесть лет. Но на этот раз он страшно на меня рассердился. Это было так неожиданно. И мне это послужило уроком.
– Я думаю, ему тоже нелегко.
– Да, ему нелегко. Только я годами об этом забывала. Мне так было удобнее. Но я хочу тебе сказать, что больше не буду на тебя давить. – Она смущенно засмеялась. – Во всяком случае, я постараюсь. Я хочу узнать тебя поближе, Колли. Дай мне этот шанс. Я хочу, чтобы и ты узнала меня поближе. Я понимаю, ты стараешься… восстановить. Бетси Поффенбергер звонила мне сегодня утром. Она тоже слышала тебя по радио.
– Это популярная программа.
– Она сказала, что ты заезжала к ней. Перезвонила мне, чтоб я ей подтвердила, что можно дать тебе информацию. На самом-то деле она сама хотела меня порасспрашивать. Я ей ничего не сказала, но люди и сами уже начинают догадываться.
– Я знаю. Вас это смущает?
– Сама не знаю. – Сюзанна прижала руку к груди. – У меня все время душа не на месте. Трудно отвечать на вопросы, когда расследование еще в полном разгаре. Труднее, чем я предполагала. Но я с этим справлюсь. Я сильнее, чем ты думаешь.
– Я прочла некоторые из ваших писем. Я думаю, вы самая сильная из всех, кого я знаю.
– Ну что ж… – Глаза Сюзанны наполнились слезами, она отвернулась. – Приятно услышать такое из уст взрослой дочери. Я действительно хотела бы узнать побольше о твоей работе. Хочу понять, чем ты занимаешься. Хочу, чтобы нам было легко друг с другом. На первое время этого достаточно. Чтобы нам было легко друг с другом.
– Я работаю над этим сектором. – Сделав над собой усилие, Колли взяла Сюзанну под руку. – Мы находим все больше подтверждений тому, что здесь было неолитическое поселение. А этот сектор был кладбищем. Как видите, мы открыли здесь низкую каменную стенку. Мы полагаем, племя построило ее, чтобы огородить кладбище. Понимаете, племя собирается вместе для защиты и выживания. Постепенно возникает поселение. Общие ритуалы. Об этом вы можете поговорить с Грейстоуном – он у нас специалист. Охота, сборы, совместная оборона, выборы вождя, шаманство, знахарство. Земледелие, – добавила она, кивнув на еще не исследованный участок. – Одомашнивание животных. Из древних стоянок возникли деревни, поселки, городки. Большие города, мегаполисы. Спрашивается: почему именно здесь?
– Значит, ты хочешь все это узнать…
– Точно. – Довольная Колли оглянулась на Сюзанну и продолжала: – Для этого мы разбиваем участок на сектора. Но все это, конечно, при условии, что у нас есть разрешение на раскопки, финансовая поддержка и команда. Обязательно надо делать съемки. Начав копать, мы практически уничтожаем участок. Поэтому каждый шаг, каждый этап фиксируется в мельчайших деталях. Измерения, описания, рисунки, фотографии, отчеты.
Джейк следил за тем, как Колли ведет Сюзанну по участку. О ее настроении он мог судить только по ее жестам, по выражению ее лица. При появлении Сюзанны Колли словно сжалась, потом выпрямилась, как будто перешла в оборону, потом держалась настороже и наконец заметно успокоилась. «Теперь она в своей стихии», – подумал он, глядя, как она что-то объясняет Сюзанне и оживленно жестикулирует.
– Как приятно видеть их вместе, – сказала, подойдя к нему, Лана. – Им обеим нелегко. Они пытаются найти общую почву. Это особенно трудно для Колли, я полагаю. Куда ни кинь – кругом запретная территория.
– Что ты имеешь в виду?
– Здесь Колли на работе, она любит свою работу, она – отличный профессионал, она любит преодолевать препятствия. И в то же время она пытается открыть тайны своего собственного прошлого, а это трудный и болезненный опыт. Она пытается завязать отношения с Сюзанной, которые удовлетворили бы их обеих. А тут еще ты. И лично, и профессионально, и по-всякому. И я тебе скажу, если ты не против…
– Против я или нет, значения не имеет. Я ведь знаю, ты скажешь все, что захочешь сказать.
– Это ты верно подметил. По-моему, ты трудный человек. Мне нравятся трудные люди, они не дают скучать. К тому же мне очень нравится Колли. Поэтому я рада, что она нашла общий язык с Сюзанной. И мне нравится смотреть, как вы двое пытаетесь поладить.
– Мы этим занимаемся уже довольно долго. Увы, пока безуспешно.
Он повернулся, заметив, что к ним на всех парах несется Тай, сжимающий в грязном кулачке кость.
– Смотрите! Смотрите, что у меня есть! Я нашел кость!
Джейк тихонько засмеялся, услыхав стон отвращения, который Лана безуспешно пыталась подавить. Он подхватил Тая на руки и повернул его так, чтобы мальчик размахивал своим трофеем прямо перед лицом у матери.
– Правда, здорово, мам? Правда, здорово?
– Угу! Очень здорово.
– Это кость мертвого человека, да?
– Тай, я не понимаю, откуда у тебя этот нездоровый интерес к мертвым?!
– Ну, мертвые – это же так здорово! – воскликнул Джейк. – Давай посмотрим. – Но он все еще следил за Колли. – Почему бы нам не обратиться к эксперту?
– А обольщать женщину при помощи костей – это тоже здорово? – тихо спросила Лана.
– Безусловно, если эта женщина – Колли. Эй! У нас тут находка, доктор Данбрук.
– Это кость! – надрывался Тай, размахивая костью, как флагом, пока Колли вместе с Сюзанной поспешала к ним.
– Это, безусловно, кость, – согласилась Колли, внимательно изучив ее.
– От мертвого человека? – ревниво спросил Тай.
– От оленя, – ответила она, и подвижное личико мальчика разочарованно вытянулось. – Это очень важная находка, – поспешила заверить его Колли. – Кто-то охотился на этого оленя, чтобы добыть пищу для племени. Чтобы они могли сшить себе одежду, сделать из костей иглы, свистки или оружие. Видишь эти леса, Тай-Рекс? – Она взъерошила ему волосы. – Может, этот олень бродил в этих лесах. Может быть, такой же мальчик, как ты, ну разве что чуть постарше, пошел на охоту со своим отцом, братом, дядей. Это было здорово, но он знал, что ему нужно непременно поймать этого оленя, потому что его семье нужна еда. Может быть, это был его первый олень. Представляешь, как он волновался? А у тебя осталась кость этого оленя, чтобы ты его помнил.
– Можно мне принести ее на урок «Покажи и расскажи»?
– Я тебе покажу, как очистить кость, запечатать и прикрепить ярлык. – Тайлер потянулся к ней, и она протянула к нему руки. В какой-то момент оказалось, что они с Джейком держат мальчика вместе. Что-то затрепетало у нее внутри, когда их глаза встретились. – Ты не мог бы рассказать Сюзанне о нашей работе с точки зрения антрополога? А то мы с Тайлером – ха-ха! – не поделили кость.
– Конечно.
– Странно устроен мир, не правда ли? – спросила Сюзанна, когда Колли увела Тайлера.
– Да, мэм.
– Вы мой зять. В некотором смысле. Поскольку детали ваших отношений с Колли мне неизвестны, я даже не знаю, сердиться мне на вас, разочароваться или пожалеть.
– Возможно, я заслуживаю всего понемножку.
– Вы ждали ее в тот день у конторы Ланы, когда мы все там встретились. И вы летали с ней в Атланту. Означает ли это, что вы заботитесь о ней?
– Совершенно верно, мэм.
– Хорошо!
Он на минутку задумался, потом вытащил из кармана бумажник, оглянулся через плечо и, убедившись, что Колли занята с Таем, извлек из бумажника моментальный снимок.
– Я не могу вам его отдать, – сказал Джейк, – он у меня один. Но я подумал, что вам захочется на него взглянуть. Свадебная фотография. Мы удрали в Вегас и поженились в одной из местных часовен. Уличный фотограф щелкнул нас, когда мы оттуда вышли.
Снимок был сильно потерт и истрепан по краям, но сохранил краски. Колли была в ослепительно-красном платье, которое лишь условно можно было счесть за свадебный наряд. Платье было вызывающе короткое, очень открытое, без бретелек. За ухом у нее торчала пышная красная роза, обеими руками она обнимала Джейка за талию.
Джейк был в темном костюме и галстуке с изображением сине-зеленого попугая на красном фоне и тоже крепко обнимал Колли. За спиной у них была карамельно-розовая стена с красной дверью в форме сердечка. Надпись над дверью гласила: «Свадебная карусель».
Лица обоих сияли идиотически счастливыми улыбками.
– Галстук выбирала Колли, – пояснил Джейк. – Уверяю вас, больше я его не надевал. Понимаете, там внутри была настоящая карусель с лошадками, наряженными как женихи и невесты, на нее полагалось забраться, она кружилась, и этот парень в костюме клоуна… Ну, словом…