Принц снов - Курт Бенджамин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кажется, мы уже перешли границу гостеприимства, — заметил карлик, словно обращаясь к самому себе, а потом огляделся вокруг. — Кто-нибудь видел моего верблюда?
Музыкант удалился, а дракон положил голову на лапы и спокойно выпустил из ноздри кольцо дыма. Кагар попрощалась.
— Я надеялась, что выберу время постранствовать вместе с тобой и повидать мир так, как это делают пустынники, — обратилась новая Динха к Льешо. — Однако совершенно неожиданно меня призвали к себе новые, куда более суровые обязанности.
Выражая согласие, Льешо кивнул:
— Да, нам обоим пришлось приступить к исполнению долга слишком рано, Динха.
Девушка дотронулась до руки принца, словно подтверждая правоту этих слов. Глаза ее наполнились слезами.
— Мы пошлем отряд пустынников, чтобы он сопровождал тебя. Меч народа ташеков присоединится к собирающейся за тобой туче. Обращайся с нашими сынами бережно.
— Народ ташеков и без того слишком много претерпел в том испытании, о котором не просил. Так что я предпочел бы обойтись без ваших сынов, госпожа Динха.
В этот момент подъехал Харлол. Он протянул Льешо заплечный мешок:
— Знаю, что ты боишься это потерять.
Льешо хмуро принял свои вещи.
— Напротив, с огромным удовольствием потерял бы их, — возразил он.
Дары госпожи Сьен Ма не приносили ничего, кроме неприятностей.
Харлол не понял смысла сказанного, однако его уловил дракон. Из ноздрей повалил дым, тем не менее чудовище не оспорило предложение Динхи, так что Льешо сдался, пообещав:
— Постараюсь отправить ваших людей обратно в том же состоянии, в каком вы посылаете их со мной.
— Знаю, что ты хочешь именно этого.
Взгляд Кагар пронзил Льешо в самое сердце. Он куда охотнее вырвал бы это сердце из собственной груди и преподнес на раскрытой ладони красавице, а не прощался бы с ней, возможно, навсегда.
— Во всяком случае, здесь остается Харлол. Он тебе понадобится.
— Никакого «здесь» больше не существует, так же как не существует и безопасности, — ответила юная Динха, словно не замечая сверкнувшую в глазах пустынника искру гнева, по силе почти равную тому пламени, которое извергал дракон. — Мой кузен больше не живет в снах Акенбада — он перешел в твои сны. Тебе пора отправляться в путь, а не то упустишь свет Великой Луны Лан.
Кагар прикрыла глаза, чтобы взглядом не выдать то, что не высказала словами, и удалилась в наполненную стонами ночь. Так Кагар превратилась в незнакомку, и круг замкнулся.
Часть третья
ДОРОГА В ГАРНИЮ
Глава шестнадцатая
Всадники скакали в серебряном свете Великой Луны Лан — Хабиба по правую руку Льешо, а Харлол — по левую. Братья с удовольствием заняли бы почетные места рядом с принцем, но тот, в глубокой печали, отверг их общество одним-единственным презрительным взглядом.
— Не нуждаюсь в вашей защите и не располагаю временем, чтобы выслушивать ваши сожаления, — сухо отрезал он. — Мне необходимо как можно быстрее убить мага.
Услышав столь откровенную угрозу, Хабиба вздрогнул. Разумеется, принц говорил вовсе не о нем, однако он был настолько зол, что мог бы отпугнуть даже друзей. Руководствуясь не столько здравым смыслом, сколько упорством, Балар пренебрег предостережением и попросил Харлола:
— Попробуй его убедить.
Лицо Харлола моментально превратилось в холодную, лишенную всяких чувств маску.
— Больше не собираюсь таскать принца снов туда, куда он не хочет идти. Да и вам, по-моему, тоже пора прекратить это занятие.
Балар воспринял обвинение как удар, однако Льюка ответил спокойно и рассудительно:
— Младшего из принцев хотела видеть Динха. — Но вовсе не так, как мы это устроили.
Если бы братья силой, против воли, не притащили Льешо в Акенбад, то и Динха, и все ее толкователи снов были бы живы и сейчас. Да и сам город не лежал бы в развалинах, словно груда никому не нужных камней, а, как и прежде, жил своей горной жизнью. И что бы ни говорил Харлол, пытаясь избавить принца от чувства вины, все это понимали. В напряженном молчании братья Льешо предпочли отстать и поехать, как и прежде, следом.
Однако Харлол не сдавался.
— Если с тобой что-нибудь приключится, Динха сотрет меня в порошок, — зловещим тоном предупредил он.
Харлол говорил о Кагар — девушке, когда-то мечтавшей стать воительницей. Однако происки мастера Марко нарушили ее планы, стерев все ступени на той лестнице посвящений, которая разделяла погибшую Динху и самую строптивую из ее учениц.
Интересно, что думает Кагар о войне теперь? Льешо вполне мог представить, что она сказала бы кузену, не выполни он ее наказа.
Бикси ехал впереди вместе с отрядом наемников из Шана, проверяя безопасность пути. А с тыла Льешо защищали ни много ни мало пятьдесят всадников, включая десять пустынников Гансау — ташеки скрепя сердце отпустили их из Акен-бада. Льешо не мог понять, зачем рядом с ним неотступно едет Харлол — неужели он может сделать что-то, на что не способны все эти воины? Однако молодой ташек, так отчаянно пострадавший при нападении мастера Марко, был исполнен решимости совершить все порученное Динхой.
Да, трудно было не доверять человеку, потерявшему, защищая его, Льешо, и родной дом, и близких. Конечно, некоторые из долгов просто невозможно отдать, но молодых людей объединяла общая цель — необходимость одержать верх над мастером Марко. И в этом смысле пустынник просто незаменим. И все же если бы на его месте могла оказаться Каду!.. Льешо вытянул голову, пытаясь разыскать девушку глазами. Но ее не было — лошадь вел под уздцы Стайпс, а место наездницы занимала обезьянка.
— Где же Каду? — с тревогой обратился Льешо к Хабибе.
— Отправилась на разведку.
Хабиба поднял глаза к небу, и из этого юноша заключил, что воительница собирает информацию, приняв обличье птицы.
— А куда мы направляемся?
— В сторону Гаркии.
Хабиба пожал плечами. Волшебник катастрофически недосыпал и получал очень мало информации, а это сказывалось на успехе его деятельности: сейчас Хабиба словно просил прощения за то, что не может проникнуть в тайные планы противника так, как мастер Марко сумел проникнуть в планы их отряда.
— Когда Каду вернется, нам станет легче — ситуация прояснится. А сейчас мы просто стараемся уехать как можно дальше отАкенбада.
Вопрос «зачем?» даже не возникал. Льешо очень хотелось обнаружить волшебника, однако сделать это надо было на собственных условиях, а не проснувшись его пленником. Но все шло так, как шло. Двигаться по пустыне быстрее невозможно, так же, как не представлялось возможности задержать на небе Великую Луну Лан и продлить ее свет. Впрочем, можно было держать в узде собственный гнев и как-нибудь облегчить гложущее Хабибу необоснованное чувство вины. Долгий выдох — и чувство гнева и возмущения потеряло силу. Льешо взглянул на волшебника ее сиятельства.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});