Категории
Самые читаемые книги

Хозяйка чужой усадьбы - НатаЛисс

Читать онлайн Хозяйка чужой усадьбы - НатаЛисс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 66
Перейти на страницу:
же ритуальном зале, где горят магические огни, глядя в никуда.

Как же ужасно я поступил с ней… Все из-за собственных желаний. Я оставил ее одну разбираться с последствиями. Она была совсем не готова к этому.

— Вы ведь знали, что мое вмешательство в прошлое уже вплетено в историю? — Поднимаю взгляд, глядя на статую.

— Конечно, знала, я же Богиня времени и хранитель порядка. Изменить ход времени невозможно. Все, что происходит сейчас, происходит уже с учетом вмешательства во временной поток, — с насмешкой отвечает Богиня.

— Почему вы не сказали этого?

— Нельзя знать будущее, если бы я сказала, это бы привело к хаосу.

— Кажется, я совсем ничего не смыслю в законах времени, но посмел ввязаться в его игры, — вздыхаю я.

— Ты лишь сделал то, что было уготовано судьбой, ну а я немного помогла.

— Она не простит меня, — шепчу я.

— Будущее нам не ведомо, — хитро протягивает Богиня. — Но я советую тебе поспешить.

— О чем вы? Что случилось? — напрягаюсь я.

— Выйдешь, сам узнаешь.

После этих слов Богиня затихает, а ее магический камень вновь приобретает цвет холодного аметиста.

Пора вернуться в реальность. Прятаться здесь вечно я не смогу.

Моя магия и тело истощены, но я чувствую, что что-то не так. Собравшись с духом, я покидаю ритуальный зал.

Яркий свет утреннего солнца ослепляет меня после полумрака подземелья.

Когда я пришел сюда, была глубокая ночь. Интересно, сколько прошло времени?

— Ваша Светлость? Вы не уехали? — Слышу голос Эффи.

— Сколько меня не было? — устало спрашиваю я.

Женщина хмуро поглядывает на меня и отвечает:

— Около двух дней? Где вы были?

— Неважно, — грубо отвечаю я. — Где Сетти?

Она снова одаривает меня странным взглядом, должно быть, ее смутило мое обращение.

— Она уехала еще вчера днем.

— Что? Куда? — Дурное предчувствие поселяется в моем сердце.

— Госпожа не сказала, ах да, она просила передать вам это. — Служанка достается из передника сложенный вчетверо лист бумаги.

Я тут же разворачиваю его, принимаясь читать:

«Кларенс,

Возможно, вы мне не поверите, но я действительно не знаю, почему ритуальный зал пустил меня в свою обитель. Надеюсь, мы сможем разрешить это недопонимание позже.

Сейчас у меня возникло срочное дело. Мой бывший муж прислал письмо с просьбой явиться в его поместье. Складывается у меня впечатление, что он прознал о Люции.

Прошу прощения, но я вынуждена оставить вас здесь одного, если что-то будет нужно, просите Эффи.

С уважением, Селестия».

Вот же глупая! Даже в такое время волнуется обо мне. Ритуальный зал пропустил ее на правах законной жены, как и дом, откликается на нее.

— Эффи, она забрала с собой Люция? — спрашиваю я.

— Да, госпожа собралась в такой спешке, ничего не объяснив. Надеюсь, с ней все хорошо, — обеспокоенно бормочет она.

— Когда, говоришь, они уехали?

— Вчера днем. Господин, скажите, что случилось-то? — С мольбой смотрит на меня женщина.

— Надеюсь, что еще ничего, но если я не поспешу, может, произойти нечто ужасное.

— Ваша Светлость! Где госпожа? — спрашивает Эффи.

— Направляется в поместье графа, — тихо отвечаю я ей.

Она закрывает рот рукой, а из ее глаз, кажется, вот-вот польются слезы.

— Не волнуйся, я не позволю, чтобы с ней или с Люцием что-либо произошло, — заверяю я ее.

Сорвавшись с места, я преодолеваю сад, вывожу коня из стойла и запрыгиваю на него. У меня еще есть шанс догнать их.

Целый день я скачу без перерыва, останавливаюсь лишь в ночи, чтобы сменить лошадь, и снова отправляюсь в путь, не обращая внимания на ломящую боль во всем теле.

Я слишком многое должен сказать ей. Слишком многое должен наверстать. Моя жена… Мой сын… Эти слова вызывают у меня улыбку. Я сделаю все, что вымолить их прощение.

Больше никто не заберет вас у меня. Особенно этот граф Флойс. Он до сих пор не ответил передо мной и Сетти за все.

Глава 68

Морис подходит все ближе, и, кажется, мои молитвы не услышит уже никто. Люций вжимается лицом в мою грудь, и я нежно глажу его по волосам.

Пытаюсь безуспешно вспомнить руну невидимости, но даже если мне бы удалось начертить ее, сомневаюсь, что она сработает. Моего уровня магии еще не хватает на подобное заклинание.

— Отойди от нее! — Раздается грозный, тяжелый голос за спиной Мориса. Тот резко оборачивается.

Я встречаюсь взглядом с аметистовыми глазами. Не могу поверить, что он здесь.

— Ты еще кто такой? Как посмел войти сюда! — в ярости вопит Морис.

За спиной Кларенса появляется и запыхавшийся помощник графа.

— Простите, господин, мы не смогли его остановить, — оправдывается он.

— Уберите его отсюда! Немедленно! — рычит Морис.

— Кажется, мы еще не встречались с вами лично, — суровым тоном протягивает Кларенс, отмахиваясь от помощника, и уверенно надвигается на графа. — Мое имя Кларенс, Кларенс Флойс.

Мне не видно лица Мориса, но я почти уверена, что сейчас его глаза полезли на лоб.

— Герцог? — нервно бормочет он. — Ваша Светлость, что вы здесь делаете? Почему не предупредили о визите.

Как же быстро его надменность сменяется лестью, но Кларенса таким не пронять.

— Мне нужно разрешение, чтобы навестить вас? — Грозно смотрит он на Мориса. — Вы же сами не соизволили явиться ко мне.

— Мне так жаль, я должен был поприветствовать нового главу рода, но столько всего навалилось…

Холодный взгляд герцога заставляет Мориса замолчать.

— Впрочем, это уже не так важно, очень скоро вы лишитесь своего титула, — ухмыляется Кларенс.

— Что? Почему? Вы не можете этого сделать! — негодует граф.

— Это не в вашей власти! — подключается к нему и Джозефина, что, кажется, только сейчас вернула себе дар речи.

— Очень даже в моей, графиня, — делает акцент на титуле Кларенс и продолжает: — Титул дарован вам нашим прадедом, а не императором, значит, я вполне могу и отнять его. И у меня на это есть немало оснований: взять даже то, что вы распорядились усадьбой, что не принадлежала вам, не оповестив об этом меня.

Морис быстро понимает о чем речь, резко оборачивается на меня, его медовые глаза пылаю яростью.

— Что ты наплела герцогу?

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 66
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Хозяйка чужой усадьбы - НатаЛисс торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Николай
Николай 09.02.2025 - 16:58
Захватывающий рассказ, который погружает в мир ужаса и мистики, где древние божества и тайные культы угрожают существованию человечества
Мишель
Мишель 31.01.2025 - 12:20
Книга очень понравилась. Интригующий сюжет 
Аннушка
Аннушка 16.01.2025 - 09:24
Следите за своим здоровьем  книга супер сайт хороший
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...