Автор в мире Владыки демонов - Ирен Эшли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
..Демон впился в меня разъярённым взглядом и взгляд этот — взрывающиеся в бесконечности звезды, не оставляющие после себя ничего, кроме пыли и галактических осколков. А зябкий холод, который разрядами тока прошел по моему телу в этот миг, сравним с холодом северных лесов, окутавший меня словно туманом.
— Цяо Тао совершил непростительный поступок, Янлин, и обязательно будет казнён, — сумрачным голосом произнес Ли Шен.
— Какой поступок? — не понимала я.
— Он оклеветал любимую женщину своего господина, — процедил демон голосом цвета вишни.
Сердце болезненно сжалось, похолодели руки; я сглотнула подступивший к горлу нервный комок и с осторожностью зайчонка спросила:
— Как оклеветал?..
..Теперь в глазах повелителя черным пеплом раскинулась безжизненная земля, на которую серыми каплями, как иглами, начинал проливаться ледяной дождь. Таким дождём в демоническом взгляде являлись немая укоризна, щемящая грусть и затаённая обида… Они поочередно мелькали с тенью осуждения, когда глава на меня смотрел.
— Цяо Тао пришел утром, — начал Ли Шен, — я не хотел принимать его, но он настойчиво требовал аудиенцию, говорил, есть кое-что важное, что я должен знать. И даже тогда я хотел прогнать его, но затем он сказал, что это касается тебя. — Ли Шен был… подавлен. Сквозь его притворное спокойствие прорывались фантомы бессильной злобы и затаенной ревности. — Я принял его. А он начал клеветать на тебя, говорить, ты готовила мятеж против меня, даже приказала ему помочь найти воинов, которые примут твою сторону.
Тао предал меня…
И вдруг в голове пронеслись слова:«Ты пожалеешь… Обо всем пожалеешь…».
Я хотела опустить взгляд, как вдруг Ли Шен взял меня за подбородок. И чем дольше я смотрела на демона, тем сильнее ощущала проникающую тьму под кожу.
— Ужасно, правда? — полушёпотом, риторически спросил глава.
Ресницы, словно лезвия, рассекают напряжение между нами — и демон приближается, переводит взор с губ в глаза, ухмыляется, безжалостно и маниакально.
— Поэтому я приказал казнить Цяо Тао, — шептал он, обдавая мое лицо горячим дыханием. — Или… ты несогласна со мной?
Действительно ли, я главная героиня истории? Ведь меня нельзя назвать правильной, хорошей. Погрязшая в пучине тьмы, в ней нашла свой покой. Тьма стала для меня концом всего и кристально чистым началом, новым листом.
Холодные пальцы сжимали руку демона, и я ответила:
— Согласна…
Ли Шен поднялся из трона, за талию притянул меня к себе, загадочно усмехнулся, поправляя мне волосы за ухо, а потом тихо спросил:
— А на самом деле, моя прекрасная Янлин, он сказал правду?
Сгорая от стыда дотла, как грешница в Аду, со сдавливающим изнутри чувством вины и покрасневшей кожей, я призналась:
— Да. Я действительно хотела подготовить восстание.
— М-м, — протянул владыка демонов, — а сейчас?
Ли Шен всё прекрасно понимал: знал, что слова Тао чистая правда. И даже не предай он меня, глава слышал наш тот диалог в горах… За заговор мы с Тао должны были оба понести наказание, но… Ли Шен, пользуясь неограниченной властью, защитил меня.
— Не хочу. Давно не хочу, — искренне ответила я.
— Я тебе верю, Янлин.
И вдруг мои легкие пронзила волна покоя… Как же это приятно, когда тебе простоверят.
— Янлин… — томным голосом позвал меня Ли Шен.
Я подняла на него глаза и… встретилась с его загадочным взглядом и многозначительной, ехидной ухмылочкой.
— Ты станешь моей женой?
Не знаю, как Ли Шен решился на такое, и знать не хочу! Но предложение наполнило меня счастьем до предела, и я была безумно счастлива до момента, когда подсознание героини сменилось подсознанием автора. И тогда радостные огоньки в душе обернулись в адское пламя, а слезы радости — беспросветным, осенним ливнем. Это значит, скоро должно наступить «жили долго и счастливо»?!Безумно горькое «жили долго и счастливо»…
55
Новость о свадьбе Ли Шена с дочкой его заклятого врага разлетелась по всей Поднебесной со скоростью света. Некоторые фракции, дабы задобрить демона, присылали во дворец подарки, письма с поздравлениями и намеками о том, что были бы очень рады посетить свадебное торжество.
Ли Шен игнорировал, впрочем, как и подарки. Даже во время подготовки к свадьбе не изменял своей демонической сути: ему не нужны были друзья, а особенно в лице глав других фракций, которые с лицемерными улыбочками на устах хотели втереться ему в доверие, а сами ждали бы удобного случая, чтобы вставить нож в спину.
Только от фракции Северных Вершин не было никакой реакции, и я могла лишь догадываться, как на мое решение стать женой главы Ли отреагировали Мо Сан, Ян Ан и отец… Скорее всего, пропустили мимо ушей, как любую другую ненужную информацию. Ли Шен, наоборот, ждал от северной фракции удара, поэтому приказал своим воинам быть наготове в день свадьбы и глаз с горизонта не спускать.
* * *
Запах благовоний и цветов. Талисманы на подушках. Косметика, которую прислужницы открывают и тихо ставят на стол, потом на белоснежные шелковые платки кладут гребни и аксессуары для прически. Другая девушка подошла с небольшим сундуком в руках, богато украшенный камнями, поставила его тоже на стол и открыла — в лучах солнца, которые проходили сквозь окно, замерцали свадебные украшения. Третья прислужница поставила передо мной зеркало — и я увидела свое грустное, подавленное отражение.
Свадьба… Чаще всего именно ею заканчиваются любовные романы. Торжество любви, надежда на то, что, пройдя все тяготы и испытания, герои наконец-то обрели счастье. «Жили долго и счастливо» — беспроигрышный вариант, как правильно закончить книгу, ведь что может быть после прочтения лучше приятного послевкусия?!
Я сделала тяжелый вдох.
Каждую секунду на свадьбе есть риск расступиться завесе миров и меня перенесет обратно домой. Думая об этом, подрагивают пальцы, и я сжимаю ткань белого халата, проглатывая болезненные всхлипы, затем запрокидываю голову, сдерживая слёзы.
— Плач, — скрипучим, равнодушным голосом разрешила управляющая Лю. — По традициям невесты всегда плачут, прощаясь с семьей.
Одну слезу я всё же проронила, но быстро смахнула рукавом.
— Но она ведь не прощается с семьей, — с упрямым видом заметила Ксифенг.
Управляющая Лю сложила веер и им легонько стукнула прислужницу по плечу.
— Какая же болтливая! — женщина встряхнула головой, нервно выдохнула и снова раскрыла веер.
Ксифенг надула губы.
Расчесывая кедровым гребнем мои волосы, прислужница Юи нежно улыбнулась, словно лепестки пиона, и тонким голосом произнесла:
— Невесты не всегда плачут из-за грусти, многие, дорогая Ксифенг, плачут от счастья.
Молча слушая разговор девушек, я ощутила изучающий взгляд своей личной прислужницы, которая, коротко вздохнув, выпалила:
— Вы не знаете мою госпожу, как хорошо знаю её я. Госпожа чем-то расстроена! — договорив,