Заставь меня полюбить тебя - Джоанна Линдсей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тебе нужно время успокоиться, ага? Ну, перед тем как мы поговорим? Обычно мы грабим только на больших дорогах, но мы не отказываемся и от денежных пожертвований, которые сами идут к нам в руки.
— Ты можешь забрать то немногое, что у меня есть при себе, или ты можешь одолжить мне двух лошадей, и я верну их вместе с кошельком, в котором будет сотня фунтов.
— Или я могу оставить вас для выкупа, господин любезный. Сотня, ага? Думается мне, за вас дадут гора-а-аздо больше.
— Принц Регент уже требует с меня выкуп, — прорычал Доминик.
Разбойники рассмеялись, очевидно, не поверив ему.
— И что же Его Благочестие требует от тебя? — спросил Рори.
— Одеть кольцо на ее палец.
Громовой хохот, прозвучавший, когда Доминик указал пальцем на Брук, привел ее в ярость.
Но Рори подошел поближе к ней и ухмыльнулся.
— Я б заплатил такой выкуп.
Возможно, из-за этой реплики, или из-за того, что мужчина собирался дотронуться до ее щеки, но Доминик внезапно набросился на него. Они упали на землю и, несмотря на то, что на него были направлены полдюжины пистолетов, Доминик все равно успел ударить Рори кулаком в лицо, прежде чем трое мужчин оттащили его от их главаря.
— Возможно, ты и лорд, но не больно-то ты умный, — зло проговорил Рори, поднимаясь на ноги. — Значит, тебе всё же нужно время, чтобы успокоиться. Свяжите Его Светлость и, черт его дери, вяжите потуже. Что касается ее…
— О ней позабочусь я, — прервал его женский голос.
Брук повернулась и увидела, как к ним подходит пожилая женщина. Она была немного старше средних лет, уже совсем седая, с серыми глазами и обветренным морщинистым лицом. Ее взгляд изучающе скользнул по Брук, затем она сурово посмотрела на Рори.
Доминик так отчаянно сопротивлялся трем мужчинам, которые его удерживали, что двое из них уже лежали на земле. Но тут же еще четверо подскочило, чтобы помочь сдержать его. Возможно, он бы и этих одолел, но мужчина перестал вырываться, когда услышал, как женщина добавила:
— Ты что, не можешь распознать леди благородного происхождения? Она пойдет со мной, парень.
Брук задержала дыхание, ожидая, что Рори рассмеется и скажет пожилой женщине убираться. Но он так не сделал. Вместо этого он повернулся и помог своим ребятам связать Доминика, а женщина повела Брук к хижине на дальнем краю поляны. Внутри было гораздо приятнее, чем она ожидала. Она даже поняла, что ей нравится сильный запах свежесрубленного дерева. На двуспальной кровати лежало яркое одеяло. В комнате был также стол с четырьмя стульями, а на деревянном полу даже расстелили коврик. Вся мебель была старой и выглядела так, словно уже давно отслужила свой срок.
— Располагайся поудобнее, дорогуша. Я Мэтти.
Брук развернулась, когда старушка вошла в комнату следом за ней.
— Пожалуйста, скажите, что они собираются делать с моим женихом?
Женщина покачала головой.
— Мой мальчик непредсказуемый, особенно, когда он видит возможность сделать нас чуточку богаче. Он вцепился зубами в свою идею, особенно теперь, когда он знает, что твой мужчина — лорд. Так что нельзя предсказать, что он сделает, пока этого не случится.
Брук еще больше побледнела. Неужели она и правда надеялась услышать о менее устрашающей развязке? Но если эта женщина была матерью Рори, возможно, она поможет им? Рори послушался ее и отпустил Брук с ней. Если у девушки получится как-нибудь завоевать расположение этой женщины, то может…
— Рори — Ваш сын?
— Это так. Рори — хороший мальчик, который придерживается своего кодекса чести. По крайней мере, обычно так бывает.
Брук заинтересовалась, что это значит, но решила не спрашивать. Женщина села за стол и знаком показала, чтобы Брук присоединилась.
— У Вас хороший дом. Как давно Вы живете в этих лесах?
— Меньше месяца. Каждый год мы выбираем новую дорогу. Учитывая, что за головы наших мужчин назначена награда, мы не можем долго оставаться на одном месте, поэтому каждый раз мы заново строим жилье подальше от дорог, но не слишком далеко, так, чтобы можно было добраться до новой оживленной дороги за несколько часов. Как долго вы с женихом были помолвлены?
— Я знакома с ним всего неделю, — хотя Брук казалось, что прошло гораздо больше времени.
Женщина выглядела удивленной.
— И ты уже так о нем беспокоишься?
— Он — хороший человек, заботливый сын. Его мать заболела. Мы в такой безумной спешке ехали в Лондон, потому что он был очень обеспокоен.
— Но вы хотите пожениться?
— Я — да, а он — нет, — вздохнула Брук.
Мэтти многозначительно на нее посмотрела.
— Я всегда говорю девушке, которая верит, что нашла приличного парня: соблазни его, если хочешь, чтобы он тебя полюбил. А ты к тому же имеете дело с настоящим лордом, которому придется жениться на тебе, если вы разделите вместе постель.
Брук покраснела, услышав слово «соблазни». У Альфреды была такая же идея, и именно поэтому она дала Брук снадобье, которое сейчас лежало в ее саквояже. Но даже если бы она и хотела так сделать, как она сможет, если, вероятно, их вообще утром не будет в живых?
Женщина хмыкнула.
— Рори слишком непредсказуемый. Будет жаль, если ты умрешь, не узнав, каково это — лежать в объятиях такого привлекательного и сильного мужчины, как твой жених. Вероятно, я смогу уговорить Рори, чтобы он дал тебе возможность привести лорда в чувства, и тот согласился бы заплатить Рори столько, сколько он просит. Не беспокойся, дорогуша. По крайней мере, я смогу сделать так, чтобы последнюю ночь вы провели вместе, — Мэтти повернулась, чтобы уйти.
— Мне понадобится мой саквояж, — крикнула ей вслед Брук, на тот случай, если у женщины и правда получится сделать, как она сказала.
Но, по мере того, как текли часы, Брук начала подозревать, что Мэтти дала ей ложную надежду. Наступили сумерки. Она стояла около одного из двух окон, которые выходили на костер, и все это время она не видела ни Рори, ни Доминика. Но она могла видеть, как двое мужчин сторожат ее хижину. Может, Доминик пытается договориться с Рори в другой хижине? Или теперь, когда его связали, его избивают? Она была в ужасе от того, что может с ним происходить, и от того, что вскоре может случиться с ней. Но что, если всё же у матери Рори было достаточно влияния, чтобы убедить сына привести Доминика к Брук на ночь?
Голодная и уставшая, девушка дежурила у окна, будучи слишком напуганной, чтобы отойти.
Глава 36
— ОН ТРЕБУЕТ ЛУНУ С НЕБА, — сердито сказал Доминик. — Я предложил ему несколько вариантов на выбор, даже убежище в Ротдейле для него и его друзей, что противоречит моему здравому рассудку.