Проклятие Кеннеди - Гордон Стивенс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так как же вы туда проникнете?
В компьютерную сеть ведут два хода, объяснил ему Митчелл: парадный и черный. Когда специалист налаживает сеть, он всегда оставляет для себя запасной вход, чтобы иметь доступ внутрь, если обнаружится неполадка на основном пути. Конечно, и для черного хода существует свой пароль. Когда организация желает поменять пароль для основного входа — например, если увольняется вице-президент по информационным системам, — она вызывает того специалиста, который создавал сеть. Он меняет основной пароль, но часто оставляет нетронутым пароль черного хода, поскольку тот почти никому не известен.
— Значит, ты собрал достаточно материала, и Джек может начинать расследование?
— Да, только пока ему не стоит называть конкретные банки.
— Так что это за банки?
— Первый коммерческий банк Санта-Фе и «Банка дель Коммерчио Интернационале» — сокращенно БКИ — в Милане.
— Когда предоставишь материал? — Пирсон не терял времени даром, ведь его оставалось не так уж много.
— Нужно проверить еще одну зацепку. Сделаю это, потом уеду на несколько дней, а когда вернусь — закончу резюме. Получите его в конце следующей недели.
За неделю до Дня труда.
— Куда ты едешь? — Пирсон махнул, чтобы принесли счет.
— Как обычно, в Уокерс-Кей.
Островок у побережья Флориды, в милю длиной и в четверть мили шириной в самой широкой части. Пыльная взлетная полоса, пристань для яхт, гостиница и горстка частных домиков. Рифы и глубокие расселины, где приятно нырять с аппаратом для подводного плавания; расстояние в сотню миль до побережья гарантирует почти полное отсутствие туристов, а то, что этот островок — крайний, самый северный из группы Абако, создает прекрасные условия для рыбной ловли.
— Полетишь на своем самолете? — Оба они числились среди основателей Летного клуба Конгресса.
Митчелл кивнул.
— А ты?
— Буду путешествовать с Джеком. — Собирать деньги для предвыборной кампании, пожимать нужные руки в нужных местах — так проводили отпуск почти все сенаторы и конгрессмены. — Эви с Кэт и девочками поедут на Виньярд, а мы с Джеком, возможно, присоединимся к ним на пару дней. Потом, накануне посещения Арлингтона, вернемся сюда.
А еще через неделю будет День труда.
— Когда Джек примет решения? — Насчет того, будет ли он баллотироваться в кандидаты.
— Когда сочтет, что пора пришла. — То есть убей меня Бог, если я знаю; мне и самому интересно.
Они оплатили счет и вышли, потом вместе отправились на Холм — Пирсон в Рассел-билдинг, а Митчелл в Дирксен. Одна из секретарш была уже на месте; Митчелл пожелал ей доброго утра, затем прошел к угловому столу у окна.
«Небулус», сказал Хазлам, возможно, в Лондоне; а еще «Ромулус» и «Экскалибур». Сейчас звонить рановато — он попробует в полдень, скажет бывшему вице-президенту, что опять прилетит переговорить с ним.
Зазвонил телефон.
— Митч?
— Да.
— Это Эд. Я забыл сказать тебе спасибо.
* * *Первая встреча Пирсона с Донахью и его помощниками состоялась в девять, последняя — в половине седьмого. Тема первого совещания была обычной: расписание сенатора на этот день плюс выбор сопровождающих; насущные вопросы и всякая мелочь.
Последнее же совещание и было собственно «военным советом»: его члены, как всегда, расселись по местам в кабинете сенатора, Донахью оделил всех пивом и, явно расслабившись, занял свое кресло за столом; Пирсон сел на стул справа от Донахью, напротив камина.
По Джеку незаметно, что он устал, подумал Пирсон; а ведь в это время года сенаторы обычно выглядят довольно-таки потрепанными. Однако Джек еще не начал борьбы; даже не объявил о своих намерениях собственным помощникам.
Они обсудили результаты последних опросов и газетные материалы, настроения ключевых политиков и партийных лидеров, реакцию на поездку в Эйнджел-Файр. Кто из «делателей королей» уже высказал свое мнение, а кто из денежных мешков пока помалкивает.
— Какова позиция Лаваля? — спросил Донахью.
— Пока выжидает, — ответил один из юристов.
— Откуда ты знаешь?
— Завтракал с его адвокатом на прошлой неделе.
— Кто приглашал?
— Он.
— А как насчет прочих кандидатов? — спросил Донахью у другого юриста.
— Пока идут голова в голову.
— Но?
— У Маккензи трудности.
Маккензи был старшим сенатором и одним из фаворитов — он выдвинул свою кандидатуру полгода назад.
— Какие?
— Проблемы с его финансовой компанией.
Обычно финансовые дела членов Конгресса велись независимыми компаниями — это не позволяло конгрессменам влиять на избирателей в своих собственных финансовых интересах, а также защищало их от обвинений в такого рода влиянии.
— Что за проблемы?
— Ходят слухи, что компания Маккензи не независима.
А если в этом есть хотя бы часть правды, то Маккензи можно считать выбывшим из борьбы, и неважно, каким путем конкуренты этого добьются: отправят нужные материалы в прессу или партийному лидеру, который заставит Маккензи уйти ради сохранения чести партии.
— Мы в это лезть не будем, — сказал Донахью.
Он и в Белом доме будет таким же, вдруг подумал Пирсон. Полная концентрация на том документе или списке, что лежит перед ним. Спокойствие, даже в час максимальной опасности. Странно, отчего ему внезапно вспомнились слова из речи Кеннеди.
— График сенатора Донахью на период отпуска. — Он назвал очередной пункт повестки дня. — Мы с Джеком летим в Бостон, Дайана с нами, Марк ведет дела в Вашингтоне. Обычные встречи и визиты. Вернемся к Арлингтону.
Возможно, поэтому он и вспомнил ту фразу.
— Хотя ежегодное посещение кладбища — личное дело Джека, в нынешнем году к этому может быть привлечено внимание прессы, рассматривающей его как потенциального кандидата. Если так, мы возражать не станем.
К памятнику Кеннеди приходили и другие — миллионы других. Многие фотографировали его. Многие — даже теперь, тридцать лет спустя — вынуждены были отворачиваться; взрослые люди в форме не стеснялись вынимать платки и вытирать ими слезы. Конечно, там бывали и политики: они отдавали погибшему дань уважения, хотя частенько рядом оказывались и операторы с телекамерами.
Но для Джека Донахью это мероприятие было особенным — личным.
Джек и сейчас думает об этом, понимал Пирсон; он уже видит, как все это будет происходить.
«Линкольн» минует Мемориал-бридж, медленно проедет по Джефферсон-драйв к кладбищу: пологие склоны холмов справа и ряды белых крестов впереди.
Затем сенатор, его родные и близкие друзья выйдут из автомобилей; Донахью оправит на себе пиджак, вынет из машины две красные гвоздики и пойдет туда, а остальные задержатся, давая ему возможность подойти к памятнику в одиночестве.
Терраса из полированного гранита справа и обрыв к Потомаку; вдалеке сияющие здания Вашингтона. Перед Донахью восемь гранитных ступеней — Пирсон пересчитывал их каждый год. Затем поворот налево, и блеск гранита вдруг сменяется белизной мрамора; последние ступени, а за ними — прямоугольник из необработанных гранитных плит. Две таблички слева и справа, третья, побольше, — посередине:
ДЖОН ФИЦДЖЕРАЛД КЕННЕДИ
1917–1963
И за ней — Вечный огонь.
Секунд десять, или чуть дольше, Донахью будет глядеть в небо, потом опустится на колени и положит две гвоздики у края центральной таблички.
Одну — президенту, убитому в Далласе, а другую — морскому лейтенанту, погибшему в Тихом океане во время Второй мировой войны.
Потом Донахью встанет на ноги, и семья присоединится к нему; Кэт слева, дочки по обе стороны от них.
До сих пор, думал Пирсон, он помнит то место и тот день, когда Джек рассказал ему.
Я открою тебе кое-что, сказал Джек; вдруг об этом пронюхает оппозиция, вдруг они попытаются использовать это против меня. Учти — я ведь католик.
О чем ты, спросил Пирсон; что такое ты хочешь мне рассказать? Почему ты считаешь, что я должен знать об этом?
Потому что мы работаем вместе, ответил Джек. И рассказал ему.
О том, что его родители дружили с Кеннеди, хотя это и так все знали. О том, что его отец был хорошим человеком, но не политиком — об этом Пирсон тоже слышал. О том, что его отец не был его отцом, — а вот это было для Пирсона новостью.
О том, что его настоящий отец и Джон Кеннеди вместе служили в Тихоокеанском флоте — это Пирсон проверил. О том, что спустя три недели после чудесного спасения Кеннеди с тонущего катера отец Джека Донахью погиб в бою при сходных обстоятельствах. О том, что в это время мать Джека уже носила его под сердцем, хотя отец об этом так и не узнал. О том, что ее взял замуж благородный друг семьи — он-то и дал ему свое имя.
Поэтому раз в году, в холодном месяце феврале, Джек посещал Бостонское кладбище, где покоился взрастивший его человек. И также раз в году, когда стояла августовская жара, он приезжал в Арлингтон и отдавал дань памяти отцу, погибшему в бою и потому не имеющему собственной могилы, куда его сын мог бы положить цветы.