Взломать смерть - Тамара Рыльская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В дневнике Анны Леруа-Болье имелось несколько рисунков, выполненных чернилами. В основном это были изящные наброски птиц, лошадей, прекрасных дам и коленопреклонённых рыцарей. Но имелась там и довольно подробная схема винного погреба с указанием, где находится железная дверь в пыточную. Располагалась она прямо под Башней дьявола. Работая с документами, Валери догадалась сравнить рисунок Анны со схемами замка, взятыми в интернете. И — никаких совпадений! Получалось, что винный погреб, а заодно и страшная комната, населённая стонущими призраками, попросту исчезли. Да, подвал мог быть засыпан. Но что более вероятно, вход туда замуровали ещё в пятнадцатом веке.
«Я должна узнать правду о Жиле де Рэ, — размышляла Валери, покидая кабинет. — Тогда я, возможно, смогу понять, что происходит с Этьеном…»
Планшет отправился в рюкзак. Убедившись, что все дверцы закрыты, а ящики задвинуты, девушка приказала Бертрану выключить свет и покинула спальню. Оставив позади коридор, где ползали роботы-пылесосы, и вестибюль с папоротниками, она остановилась у двери, ведущей прочь из особняка.
— Бертран, мне нужно выйти.
Валери опасалась, что дворецкий её не выпустит, но створки бесшумно распахнулись. Видимо, Моро не ожидал, что его жена почует неладное и решит сбежать.
Туннель был открыт с одной стороны, и внутрь задувал ледяной ветер. Горело тусклое дежурное освещение. Валери прошла мимо шестерён, моторов, лебёдок и прочего громоздкого оборудования, приводившего канатную дорогу в движение. Кабинка была закрыта, её обтекаемые стёкла слегка мерцали.
— Бертран, мне нужно вниз.
Валери лишь один раз ездила на этом фуникулёре одна — когда впервые прибыла в Сен-Себастьен-де-Альп. И теперь не была уверена, что Бертран позволит ей спуститься в город без Этьена. Однако же дверца кабинки открылась, внутри вспыхнул свет.
«Это ничего не значит, — подумала Валери, поднимаясь на борт. — Жиль де Рэ тоже не запрещал Анне выходить из замка…»
Кабинка покинула туннель и начала плавный спуск. С той минуты, как Валери проснулась и попросила дворецкого распахнуть шторы, прошло около часа, и ночная мгла над Гран-Себастьеном начала мало-помалу рассеиваться. Городок внизу ещё тонул в сером мареве, зато вокруг кабинки девушка отчётливо видела резкие очертания скал и бетонные опоры канатной дороги. Ближайшие выглядели массивно и внушительно, а дальние напоминали палочки, торчащие из ведёрка с пломбиром.
Валери позволила себе немного расслабиться, только очутившись на центральной площади Сен-Себастьен-де-Альп. Ей до последнего казалось, что Этьен прикажет Бертрану вернуть кабинку наверх. И как бы она объяснялась в этом случае?
«Любимый, прости, я решила, что ты — маньяк, копирующий убийства, совершённые в пятнадцатом веке. И немного испугалась!» Но, похоже, её побег пока что остался незамеченным.
Единственная живая душа в заснеженном, обезлюдевшем городке, Валери пешком добралась до вокзала. Ей повезло: ближайший поезд из Сен-Себастьен-де-Альп отходил через тридцать минут и в кассе ещё оставались билеты. Чтобы попасть в долину Луары, предстояло пересесть в Лионе на другой поезд, но сейчас Валери хотела лишь одного — очутиться подальше отсюда.
Полчаса тянулись бесконечно. Казалось, что вот-вот в зал ожидания ворвётся Этьен Моро, злой и страшный, как берсерк, не рассчитавший дозу мухоморов. Он схватит девушку и потащит обратно в свою крепость. Но сонную атмосферу, царившую в зале ожидания, так никто и не нарушил. На платформе также обошлось без происшествий.
Валери ехала уже около часа, когда её смартфон завибрировал. Звонил Этьен. Она была готова к этому и сразу же сбросила вызов.
«Что я ему скажу? Что уехала проведать Джоанну, подружку из колледжа, которая угодила в реанимацию?» — Валери громко фыркнула, и сидевший напротив пожилой месье на мгновение оторвался от газеты, чтобы смерить её вопросительным взглядом.
Валери знала, что не сумеет убедительно соврать: Этьен далеко не идиот и сразу разберётся, что к чему. А обсуждать ситуацию, предъявлять обвинения или требовать объяснений — к этому она пока что была не готова.
Чтобы заблокировать номер мужа, Валери потребовалась вся сила воли. Дрожащими руками она убрала смартфон в карман, вытащила из рюкзака распечатки и погрузилась в чтение.
Интерлюдия четвёртая
Когда Анна вернулась в свою комнату, за окнами замка уже забрезжил серый рассвет. Она не знала, сколько времени простояла у двери, покрытой пятнами ржавчины, но толстая восковая свеча в стеклянной плошке успела истаять, превратившись в лужицу воска с торчащим из неё фитилём. И пока Анна не развернулась и не ушла, из-за двери продолжали доноситься рыдания, неразборчивые мольбы о помощи и проклятия в адрес барона де Рэ. Голосов было несколько, и юная баронесса не могла понять, где они звучат: за дверью или только у неё в голове. Но в одном она не сомневалась — до неё пытаются докричаться мёртвые жёны барона де Рэ. Всё, что говорил итальянец о падении с лошади, смерти от холеры или сквозняков, было ложью. Здесь, в замке Ле-Люд, творилось что-то нехорошее. И, возможно, сплетники, обвинявшие барона в колдовстве, не так уж сильно грешили против истины.
На Анне была лишь ночная рубашка. Покидая спальню, она набросила на плечи шерстяной платок. В неотапливаемых коридорах было зябко, но в подвале холод прямо-таки пробирал до костей. Однако Анна только сейчас поняла, как сильно замёрзла. Её трясло, зубы выбивали частую дробь. Вернувшись в опочивальню, девушка остановилась у камина. Среди седой золы и пепла ещё перемигивались оранжевые искорки. Она встала перед камином на колени, словно перед алтарём с чудотворными мощами, и протянула руки к углям. Но тепло, которое они давали, не могло её согреть. Анну трясло не от холода, а от той истины, которая открылась ей у дверей запретной комнаты. Куда, впрочем, она так и не заглянула.
Анна могла прямо сейчас взять ключи, спуститься в подвал и открыть железную дверь. Но что потом? Как быть, если внутри действительно обнаружатся трупы шести баронесс?
«А что, если я просто схожу с ума? — спросила себя Анна. — Или это дьявол искушает меня, заставляет нарушить запрет?»
Заглянув за дверь, Анна пошла бы против собственного мужа. И, обрушив на неё свой гнев, барон де Рэ был бы прав.
— У меня есть не только этот ключ, — негромко произнесла девушка, поднимаясь с пола. — У меня есть ключи от всех дверей.
Анна быстро переоделась и, никем не замеченная, покинула замок. С собой она прихватила связку ключей, фонарь и огниво.
Над землёй висел