Атолл Морская звезда - Александр Насибов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- А чего мне стыдиться? - огрызнулась хозяйка таверны. - Раскройте священное писание. Там сказано черным по белому: Христос только и делал, что ездил на ослах. А что прилично Иисусу Христу, годится и для любого другого святого, будь это даже сама дева Мария.
Мэр подал ответную реплику. Падре тоже выкрикнул какую-то фразу. Кармела опять не осталась в долгу. Ввязались в спор и остальные.
Павел Коржов и его шеф - Баррера - шли мимо и задержались у церкви, привлеченные шумом. Оба были мрачны. Каждый свой день Коржов начинал с того, что из арендованного сарая выкатывал на волю десяток вездеходов, вытирал с них пыль, запускал двигатели. Баррера пристроил в сарае динамики с усилителями. На торговой площадке с утра и до вечера гремела музыка исполнялись самые модные пасодобли, танго и блюзы. Но все было тщетно. Покупатели не появлялись. За две недели не был продан ни один автомобиль.
- Пошли, - сказал Баррера, прислушиваясь к голосам спорщиков. - Идем, Павлито. Это у них надолго, будут орать до утра.
Когда стемнело, началось факельное шествие. Процессия, в центре которой несли святую деву Марию, направлялась к таверне Кармелы. Все были веселы. Еще бы, у мэра вырвали обещание, что в ближайшие дни он закажет в соседнем городе трактор на гусеничном ходу и завершит операцию по доставке статуи на положенное ей место. Победу следовало отметить. Поэтому Кармела всех позвала в свое заведение, объявив, что участникам шествия сделает скидку - они будут платить только половину стоимости заказа.
Статую оставили на площади - прислонили к стволу старого вяза, росшего в десяти шагах от входа в таверну.
В двенадцатом часу ночи, когда Луиза подъезжала к дому матери, веселье пошло на убыль, и люди расходились по домам.
Проводив последнего посетителя, хозяйка таверны вышла глотнуть свежего воздуха. Статуя была там, где ее оставили.
- Доброй ночи, святая дева Мария, - сказала Кармела.
Затем она зевнула и вернулась в таверну, заперев дверь на засов.
...Луиза неторопливо ехала по темным пустынным улицам. Мрак сгущался, как это бывает перед рассветом.
Вот и площадь перед таверной. Машина остановилась. Девушка вылезла, постучала в дверь. Постучала снова. Ответа не было. В тишине спящего города раздался крик петуха. Тотчас отозвался второй петух. Началась перекличка горластых глашатаев рассвета. Луизе трудно было стоять у двери: все сильнее наваливалась усталость. Отчаянно хотелось раздеться, лечь в постель. Она постучала в третий раз, сильнее.
Наконец послышались шаги.
- Кто? - прозвучал сонный голос Кармелы.
Луиза назвала себя.
В ответ раздался радостный вопль. Загремели засовы. Дверь распахнулась.
Кармела кричала, тискала девушку в объятиях, целовала. И вдруг отшатнулась. В глазах у нее был испуг. Пальцем она показывала куда-то за спину Луизы. Та обернулась.
А трактирщица уже мчалась к вязу, одиноко росшему в десяти шагах от входа в таверну.
- Горе мне, - кричала она, обегая вокруг дерева, - горе, горе!
Луиза удивленно глядела на трактирщицу. Распустив волосы, Кармела царапала себе лицо и причитала. Из ее бессвязных слов можно было понять, что только недавно здесь была статуя святой девы Марии и вот теперь ее нет.
В следующую минуту Кармела устремилась к церкви, крича, что надо звонить в колокола и поднимать народ на поиски исчезнувшей святой покровительницы города.
Луиза глядела ей вслед. Она все еще ничего не понимала.
Где-то в центральной части площади Кармела резко остановилась, будто наткнулась на препятствие, рухнула на колени и простерла руки к горе Святого Франциска.
- Чудо! - завопила она. - Чудо, чудо!
Луиза посмотрела на гору Святого Франциска и увидела у ее основания остренький лучик - он замер, высветив статую на макушке горы: святую в молитвенном облачении, с простертыми в стороны руками.
А Кармела продолжала кричать.
В соседних домах стали зажигаться огни. За окнами заметались тени. И вот уже первые горожане выбежали на площадь. Увидев сверкающую статую на горе, тоже стали кричать, падать на колени, креститься.
Город просыпался. К площади перед таверной спешили все новые группы людей. И никто не заметил, как погас прожектор у подножия горы. Впрочем, в нем уже не было нужды. Наступило утро. Первый луч солнца озарил гору и раскрашенную деву Марию на ее вершине.
Как же вознеслась туда покровительница города?
Все выяснилось в тот же день. В таверне Кармелы снова было тесно от посетителей - на этот раз по причине чудесного вознесения святой девы Марии. В разгар веселья в зал вошел шеф местной полиции дон Мачадо и направился к столику, который занимали Баррера и Коржов.
- Что это такое? - он положил на стол пластмассовый слепок следа автомобильной шины, сделанный по всем правилам криминалистической техники. - Отвечайте же!
Сидящие за столиком переглянулись. В глазах у них запрыгали веселые искорки.
- Молчите? - проговорил капитан. - Тогда скажу я. Это след протектора.
В зале притихли. Кармела выключила музыкальный автомат и приблизилась к полицейскому офицеру.
- След протектора, - простодушно сказал дон Баррера. - Ну и что из этого?
Дон Мачадо обернулся к находившимся в зале. Ближе всех была Кармела. К ней он и обратился с требованием объяснить, по какому поводу сегодняшнее веселье.
- Странный вопрос! - трактирщица досадливо повела плечом. - Все вокруг только и говорят о том, что произошло. А вы делаете вид, словно ничего не знаете. Да будет вам известно, провидение вознесло статую покровительницы города на вершину горы Святого Франциска!
- Очень хорошо, - ответил дон Мачадо. - А каким образом это было сделано - по воздуху или, скажем, в автомобиле? Не знаете? Что ж, тогда отвечу я. Два часа назад я был на этой горе и там почти на самой ее вершине обнаружил след колеса автомобиля. - Мачадо поднял над головой пластмассовый слепок: - Я держу в руке отпечаток этого следа. В течение последнего часа мои люди ездили по городу и примеряли слепок к колесам "фордов", "крайслеров", "фольксвагенов", "мерседесов"... Все было тщетно. У шин тех автомобилей совсем другие рисунки. Разгадка была найдена, когда старшему инспектору нашей службы пришло в голову приложить этот пластмассовый отпечаток следа к шине одного из вездеходов дона Барреры. Все сошлось в точности.
Отворилась дверь. В таверну вошли падре и женщина - та самая, что недавно появилась в городе и собиралась открыть новую кондитерскую. Их приход придал новую силу красноречию полицейского офицера. Торжественным тоном он заявил, что статуя осквернена.
- Почему? - выкрикнул дон Баррера. - Мы хотели сделать как лучше быстро, без проволочек преподнести городу подарок. Разве нам это не удалось?
- Нам? - переспросил полицейский. - Кого вы имеете в виду кроме себя?
- Моего друга, - Баррера тронул за плечо Павла Коржова. - Мы были вдвоем в маленьком русском вездеходе и управились с делом меньше чем за час. Что, мы плохо сделали эту работу? И почему вы утверждаете, что статуя осквернена?
- Потому что к ней прикасались руки безбожника, - при этих словах Мачадо показал на Коржова.
Баррера мгновенно нашелся.
- Стойте, сеньор Мачадо! - крикнул он. - Павлито не притронулся к статуе святой девы Марии. Я сам втащил ее в автомобиль, я же придерживал святую деву, пока мы везли ее. И вот этими руками сам установил ее на место. А я добрый католик, это все знают. Впрочем, если полицейский офицер будет продолжать свои обвинения, я спущу деву Марию с горы на то место, откуда мы ее взяли. И пусть тогда он сам повторит эту операцию на одном из своих автомобилей. Он хотел, чтобы было много народу? Я убежден: в этом случае соберется весь город. И все будут смеяться над жалкой попыткой капитана повторить то, что сделали мы с моим другом Павлито.
Баррера схватил Коржова за руку и сделал вид, будто хочет немедленно ехать за статуей. Поднялся шум. Все повскакали с мест.
- Нет! - крикнула Кармела, загородив дверь. - Пусть все останется как есть. Падре, вы обещали освятить статую, как только ее установят. За чем же задержка? Сделайте это сегодня. Тем более что нынче воскресенье.
Баррера сказал, обращаясь к священнику:
- Мы посовещались с Павлито и предлагаем отвезти вас на гору. Путешествие займет четверть часа. - Он повысил голос: - В автомобиле четыре места. Открываю запись желающих прокатиться к святой деве Марии. Первый рейс совершаем бесплатно!
Раздвигая столпившихся людей широким плечом, к столику протиснулся дон Альварес. Увидев его, полицейский офицер насторожился: что еще приготовил этот извечный насмешник? Но Альварес будто и не замечал Мачадо. Внимание его было сосредоточено на доне Баррере.
- Вы действительно поднялись на гору Святого Франциска в своем джипе? - спросил он.
Баррера не удостоил его ответом.
Тогда Альварес принудил отвечать на вопросы Коржова. Вот что он узнал. На горе Святого Франциска русский механик впервые побывал несколько дней назад - просто так, из любопытства. Стоял на ее вершине и любовался видом на город, его окрестности и побережье. О статуе не думал, даже не знал, что она существует. Мысль о том, что статую можно поднять на вершину горы в автомобиле, пришла ему в голову вчера на митинге, где они с доном Баррерой оказались, когда вечером шли мимо церкви. Такое решение нельзя отнести к разряду случайных. В юности он увлекался мотоциклетным спортом. Особенно любил упражнение, которое называлось "подъем на холм". Оно заключалось в том, что гонщики на специально подготовленных мотоциклах-одиночках взлетали на холм, куда более крутой, чем гора Святого Франциска... Как практически осуществлялась операция по транспортировке статуи на вершину горы? Машина шла задом: в коробке скоростей автомобиля передача заднего хода - самая мощная. Конечно, на джипе укрепили специальную фару - она освещала дорогу. Что касается груза, то вездеход вез двух человек и статую - в общей сложности около двухсот килограммов. Мог бы поднять еще столько же.