Кровное родство - Майкл Форд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В дверях снова показались лица осмелевших людей.
— Выходите, — громко позвала Кассандра. — Мы вам не сделаем ничего плохого.
Илоты постепенно начали выходить из своих жилищ. Слух о том, что здесь произошло, быстро распространился, и вскоре вся площадь заполнилась людьми.
Кассандра кивнула Лисандру, тот забрался на незавершенную каменную кладку. Его охватило чувство гордости.
— Может, кое-кто из вас знает меня, — заговорил он, улыбаясь. — Меня зовут Лисандр. Я сын спартанца Торакиса. Но я также сын Атеназии из илотов. Я жил в таком же поселении, как и это. А теперь я живу в спартанской казарме.
Собравшиеся вокруг люди смотрели на него с недоверием. Здоровой рукой Лисандр расстегнул плащ и бросил его в грязь. Толпа охнула.
— Я стою перед вами не как спартанец и не как илот, а как человек, подобный вам, — заявил он. — Теперь я ношу меч в том месте, куда раньше привязывал серп. Одним я истребляю, другим собираю урожай. Однако на этой земле нужны и работники, и воины, иначе она погибнет.
По толпе собравшихся на площади пробежал ропот.
— Без вашего труда Спарта ничто. Если бы не ваш труд, нечем было бы кормить воинов, и мы бы все голодали. А без щита и меча эта земля подверглась бы не одному нашествию, грабежу и опустошению.
Смотря на стоявших перед ним усталых и несчастных людей, Лисандр переживал их страдания как свои собственные.
— Я знаю, ваша жизнь нелегка, иногда хозяева плохо обращаются с вами. Я пришел сказать вам, что в этом поселении такого больше не повторится, пока я жив. Я обязательно позабочусь о вас не хуже, чем мой дед заботился о моей матери из илотов. Больше не будет никаких избиений. Больше никто не станет голодать. Если вы заболеете или получите увечье, вас освободят от работы. Мы наймем нового надсмотрщика, не палача и истязателя, а того, кто будет следить, чтобы существующее положение изменилось.
— Ты, — сказал он, указывая на мужчину, которого совсем недавно избивали, — займешься этой работой до следующей полной луны. Госпожа Кассандра наймет управляющего, с которым ты сможешь говорить.
— Это похоже на правду… — сказала одна женщина. Она вышла вперед, взяла руку Лисандра и положила ее себе на лоб. — Благословляю тебя, сын Атеназии.
— Это только начало, — продолжил Лисандр. — Настанет время и вы будете не только собирать урожай, но и пожинать плоды.
Илоты встретили слова Лисандра одобрительными возгласами. В толпе заплакал ребенок, его жалобный голос заглушил все остальные звуки. Лисандр заметил молодую женщину, качавшую ребенка на плече.
Люди устремились к Лисандру, он почувствовал, что илоты поднимают его на плечи. Они шли через площадь, выкрикивая его имя:
— Лисандр! Лисандр!
С высоты Лисандр увидел, как Демаратос протянул руки к матери с ребенком. Она на миг застыла, но его друг сказал ей какие-то ободряющие слова. Она улыбнулась и протянула ему плачущего ребенка.
Поддерживая головку малыша, спартанец взял его на руки и прижал к себе. Ребенок тут же перестал плакать и крохотными ручонками вцепился в плащ из красной шерсти.
«Если ребенок не испытывает страха, — подумал Лисандр, — это хорошее начало».
Он оглянулся на Спарту. Этот небольшой город — всего пять поселений окружали акрополь — держал его жизнь в своей власти почти четырнадцать лет. Пока Лисандр рос, он не помнил, чтобы хоть раз сомневался в том, что означает красный плащ. Опасность. Страх. Власть.
Но теперь, когда он сам надел такой плащ, значение этого предмета одежды изменилось. Он символизировал товарищеские отношения, долг и, прежде всего, мужество.
«Если бы другие не проявили мужества, меня бы здесь не было», — подумал он.
Лисандр размышлял не только о таких спартанцах, как Демаратос, Леонид и умный Орфей, стоявших в фаланге рядом с ним, но и о своих родителях: отце Торакисе, погибшем на поле боя и передавшем Огонь Ареса своему брату, матери, всячески оберегавшей его в поселении.
Если бы в его жизни не появился Сарпедон, она сложилась бы совсем иначе. Дед отправил его учиться в казарму и дал возможность избавиться от тяжелой и изнуряющей работы на полях. Когда настал решающий час, дед предпочел отправиться в царство теней, нежели видеть, как умрет его внук.
В казарме Лисандр не выжил бы без Тимеона, который не смыкал глаз с тех пор, как Лисандр надел красный плащ поработителей. Он с улыбкой смотрел жизни в лицо, даже когда та становилась невыносимой. Тимеон тоже дорого заплатил за то, что был другом Лисандра. Ночью его убила Криптия. Но Лисандр знал, что в царстве теней Тимеон однажды снова понадобится ему. Тогда, гуляя по полям, он снова увидит улыбку друга.
Лисандр представил, как дорогие ему люди в царстве теней обращают свои лица к солнцу.
— Вы будете гордиться мною, — прошептал он. — Клянусь.
— Пора возвращаться, — сказал Демаратос. — Аристодерм говорил, что сегодня нас ждет строевая подготовка.
Лисандр спрыгнул на землю с плеч илотов. Его друг вернул ребенка матери. Илоты улыбались и радостно беседовали, забыв на короткое время о работе. Две женщины разговаривали с Кассандрой.
«Почтим мертвых, заботясь о живых», — говорила Чилонис. Она была права. Красный плащ мог означать и сострадание.
Спарта изменила его. Он сбросил цепи и сам стал вершить свою судьбу. Паркам пора вить нити. Как они решат, так и будет.
Примечания
1
Пифия — жрица-прорицательница в храме Аполлона в Дельфах (Дельфийский Оракул). Вдохновленная богом Аполлоном, она в состоянии экстаза предсказывала будущее.
2
Эфоры — пять высших должностных лиц Спарты, избиравшихся сроком на один год всеми полноправными спартанцами.
3
Криптия — организация вроде тайной полиции, проводившая карательные операции против илотов.
4
Мессения — плодородная область в юго-западной части Пелопоннеса.
5
Дионис — греческий бог виноградарства и виноделия, именовался также Вакхом.
6
Гадес — другое название — Аид. Аид — Бог-владыка царства мертвых, а также само царство.
7
Оракул — место в святилище, где получали ответ божества на заданный вопрос, а также само божество.
8
Вольное изложение строчек «Илиады» Гомера (Песнь Восемнадцатая).
9