Вулкан любви - Патриция Райс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Слоан Толботт, такой красивый и умный. Странно, если он до сих пор не знал любви, но может, так оно и было? С ним явно нелегко каждому, кого он приблизил к себе. Она легонько погладила рукав его тонкого шерстяного пальто. Он удивленно посмотрел на нее.
– Спасибо за помощь, – сказала девушка мягко. И хорошо, что сказала: так стараться, получив от нее такую малость?! Она могла бы и так согласиться, не торгуясь, но не стала об этом говорить.
– Не стоит благодарности. Я получил, что хотел. И надеюсь только, что твой чертов отец стоит того, чем ты поступилась! – грубо буркнул он, даже не взглянув на девушку.
Большего она и не ожидала. Слоан Толботт, видимо, просто не знал, как выразить искренние чувства.
Мужчина толкнул двери отеля, пропуская ее вперед. Поправляя кринолин и платье, она вдруг почувствовала, что Слоан на миг окаменел, сжав ее руку до боли. Она почувствовала какую-то вспышку ярости, еще не видя его лица, и, перехватив его взгляд, едва не вскрикнула от испуга.
К ним направлялся док Рэмси, отставив в сторону руку и улыбаясь недоброй улыбкой.
Глава 25
– Вот и славно! Я так и думал, что вы здесь, Толботт. – Док Рэмси отвесил насмешливый поклон, когда Слоан отказался пожать протянутую ему руку. Он обернулся полюбоваться Самантой: – И вы, мисс Нили. Не помню, чтобы видел это платье прежде. Очень вам идет. Уверен, что ваша добрая матушка будет довольна.
Саманта, казалось, была совершенно ошеломлена этой встречей, и Слоан поблагодарил небо, что она молчала. Он вообще-то не рассчитывал встретить здесь кого бы то ни было, кто знал ее. Понятно, что совместная поездка компрометировала девушку, но без доказательств никто не мог бы о них судачить. А теперь, увидев ее, поднимающуюся с ним по этим ступеням, Рэмси имел в своем распоряжении все доказательства.
Слоан размышлял. Было бы слишком грубо сразу дать понять, что Саманта принадлежит ему. Кто-либо другой, может быть, не придал бы этому значения, но невозможно было бы ошибиться, если бы он стал защищать свою собственность. Вот только Саманта могла не поддержать этого его мужского права. Она и ее мамаша были из одного теста.
Он определенно не хотел использовать единственно возможную альтернативу, которая приходила на ум, но выбора не было.
– Рэмси, если ты не перестанешь вожделенно смотреть на мисс Нили, я приму это как оскорбление того места, где живет ее отец, и сломаю тебе нос. – Он повернулся к Саманте. – Почему бы вам не подняться к Дженни и не освежиться немного? Я сказал брату, что мы встретимся с ними у пристани. – Он вложил ключ от их номера ей в руку.
Она взглянула на него как на умалишенного, но взяла ключ. Потом сделала реверанс, поздоровалась с Рэмси и удалилась вверх по лестнице.
На мгновение сбитый с толку обилием информации, Рэмси, однако, быстро оправился. Циничная усмешка тронула уголки его рта.
– Нашли ее отца, да?
– Не твое собачье дело! Мы говорили с людьми, которые знали его. Теперь, если тебе больше нечего сказать, я должен распорядиться насчет транспорта. – Слоан повернулся, как если бы собирался уходить. Возможно, он смутил проклятого доктора, и тот не будет больше выслеживать их. Возможно, здесь есть черный ход, и ему удастся незаметно проскользнуть наверх. Но, черт бы подрал этого Рэмси, пропускать из-за него эту последнюю волшебную ночь?!
Судьба распорядилась иначе.
– Портье сказал, вы зарегистрировались здесь на ночь. Зачем вам идти на пристань в такой час?
Слоан стиснул зубы и позвал портье.
– Затем, что мисс Нили остановилась у моего брата и его жены. Теперь ты удовлетворен, Рэмси?
Толботт приказал портье нанять экипаж и привести лошадей из конюшни. Рэмси пожал плечами:
– Как вам будет угодно. Не знал, что тут у вас брат.
– Мало ли чего ты не знаешь! Я не собираюсь в угоду тебе рассказывать о них. – Слоан кивнул и зашагал прочь с видом занятого человека, и отнюдь не того, который собирался провести следующие двенадцать часов в постели с красавицей. Рэмси чертовски повезло, что его не пристрелили на месте.
Свернув за угол, Слоан закружился вокруг здания в поисках другого входа. Подлец Рэмси наверняка просидит в этом вестибюле, дожидаясь следующего акта пьесы. Слоан не удивился, что доктор нашел его: он ведь всегда останавливался в этом отеле. Но зачем доктор его искал? Вряд ли это было простым совпадением. Рэмси редко покидал гору, а когда покидал, обычно посещал магазины Арипозы, но не Фриско.
Обнаружив за домом черную лестницу, Слоан с облегчением вздохнул. Возможно, им все-таки не придется съезжать. Рэмси видел, как он вышел через главный вход, а Саманта поднялась по лестнице в противоположном направлении. Док не сможет ничего доказать, если девушка не спустится вниз, разве что станет ждать всю ночь. Вряд ли.
Слоан побежал наверх, перепрыгивая через ступеньки. Если ему повезет, он застанет Саманту уже в нижнем белье. Надо было купить ей еще одно шелковое платье, с более открытым вырезом, до самой сорочки. Ей, совсем юной, с полной грудью, чертовски пошло бы вечернее платье. Конечно, у нее высыпали веснушки на открытых солнцу местах, но тело было белым, как сметана. Одна только мысль о ее белой высокой груди будила в нем дьявольское желание.
Он постучал в дверь, и Саманта осторожно приоткрыла ее и поспешно отступила назад, чтобы не заметили из коридора.
Девушка переоделась в свое дорожное габардиновое платье и, ускользнув от него, подошла к окну. Он чуть не лопнул от досады. Может, ему удастся убедить ее, что здесь безопаснее?
– Я видела, как привели наших лошадей. И подумала, что ты готов к отъезду. – Ее голос звучал как-то издалека и немного печально.
Слоан подошел к ней сзади и обнял за талию. Хрупкая девушка тотчас затерялась в объятии. Он коснулся подбородком ее затылка.
– Мы наверняка обведем его вокруг пальца. Я распоряжусь, чтобы лошадей увели обратно.
Он был благодарен ей уже за то, что она не вырывалась, но Саманта кивнула на улицу внизу:
– А эти, которые выходят из салуна, – не твои ли рудокопы?
Переходя улицу, они что-то горланили друг другу, узнав его лошадь. Хорошо еще, что там не было жеребца Саманты! Слоан признал поражение.
– Сейчас справятся обо мне у портье. Пожалуй, лучше убраться отсюда, пока они не затянули серенаду.
Толботт начал увязывать вьюки, и она обернулась, неотступно следуя за ним своими огромными синими глазами, которые настигали его даже во сне.
– Как они здесь оказались – в разгар рабочей недели?
– Будь я проклят, если понимаю! Должно быть, Рэмси пронюхал. Он буквально сверлил меня глазами, хотя я и дал ему понять, почему ты здесь. Он просто пригнал своих собутыльников – для смелости.