"Фантастика 2024-126". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Анин Александр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В этом я могу ручаться, хотя мне весьма странно, что за хорошее лекарство наказывают.
— Вы же знаете, что за надежду вернуть здоровье люди готовы платить. Поэтому когда появляется действительно эффективные микстуры, то это невыгодно людям, которые продают надежду.
— Наш мир несовершенен, а хорошие люди должны помогать друг другу — проговорил гость.
— Что ж, приходите через три дня, мы сделаем для себя очередную партию и, чисто случайно, по рассеянности, не заметим исчезновение нескольких флаконов.
— Мы не останемся в долгу, — пообещал Бари.
— Очень на это рассчитываем.
К следующему приходу слуги графа был подготовлен набор микстур в доброй плетёной корзине, а ещё дней через десять Бари появился снова и, по забывчивости, оставил кошелёк с золотыми монетами. Это говорило о том, что граф пошёл на поправку и выражает свою признательность, а Серому и Бель оставалось только ждать.
* * *— Мой король, я, наконец, поправился, и снова готов служить вам.
— Очень хорошо, граф Моберт. Дел как обычно много, а вот надёжных людей, увы, мало. Хорошо, что у нас есть Рэйт. Он настоящий кудесник. Лично я думал, что больше вас не увижу. Служба на границе требует отменного здоровья, но вы меня поразили.
— Скажу, по большому секрету, господин Рэйт к моему выздоровлению мало причастен, Ваше величество. Просто мне удалось найти лекарство, которое возродило меня и дало вторую молодость.
— Даже так? Надеюсь, вы не станете держать в секрете такие новости от своего короля?
— Иначе я бы и не заикнулся. Но тут, сир, очень щекотливая ситуация.
— Слушаю.
— Дело в том, что производителям этих микстур запрещено королевским судом их продавать. Конкурентная борьба за деньги, заработанные на здоровье очень грязна, и если бы не моя беда, то я не смог бы и узнать о таком, и навряд ли смог продолжить отдавать всего себя службе короне Райвена.
— Ваше рвение выше всех похвал, надеюсь вы подскажете лейбмедику, где можно приобрести такие препараты. Я думаю что имя короля выше решения суда.
— Конечно, сир. Я уверен, что господин Рэйт сумеет укротить аппетиты гильдии аптекарей, которые порочат имя лекарей, подавая вместо лекарств пустую надежду.
— Я не думаю, что настолько всё плохо, но принимать эффективные препараты король может себе позволить. А сейчас я назначаю вас, граф, командиром крепости Нол. Там более мягкий климат, чем в Онте.
— Благодарю, мой король.
— Полно вам. Вы мне дороги, и позаботиться о вашем здоровье для меня такая же необходимость, как и для вас.
— Если бы вы позволили своим указом взять мне с собой этих микстур…
— Пожалуй, хорошая идея. Подойдёте к секретарю и составите надлежащую бумагу моим именем. Я подпишу, а производителей мы сделаем поставщиками королевского двора.
— Это лучший результат, на который я только мог рассчитывать, сир, — граф поклонился.
— Ступайте, Энри.
* * *Бари появился в лавке в последней декаде осени и запросил встречи с владельцем.
— Здравствуйте, уважаемый, — поздоровался Серый.
— Я с хорошими новостями, — проговорил гость и передал пергамент с красной сургучной печатью.
Приняв свиток, Серый погрузился в чтение.
— Сразу поставщиками двора его величества! Это большая честь и ответственность.
— Мы обещали помочь и помогли. Мой сюзерен выезжает на службу в отдалённую крепость и хотел бы взять для себя и солдат гарнизона партию микстур.
— Для вашего сюзерена у нас всё готово, а вот для солдат гарнизона нужно делать. К тому же на дворе конец осени, а аптекари нам сорвали весь сезон заготовки трав. Мы постараемся закупить сырьё и выслать партию микстур в любую точку королевства.
— Это будет крепость Нол.
— Как я понимаю, оплату нам придётся выбивать в казначействе?
— Оплату граф произведёт в крепости непосредственно при получении обещанной партии.
— Тогда немедленно займёмся вашим заказом.
— Да, ещё. Придворный лекарь, господин Рейт, может появится у вас в гостях, так что имейте ввиду при планировании объёмов изготовления.
— Благодарю за предупреждение — сказал Серый.
— Не стоит. Этот мир не настолько совершенен, и хорошие люди должны помогать друг другу.
— Будем рады каждому вашему визиту.
Бари подхватил приготовленную для графа корзину и, улыбнувшись, покинул лавку.
Серый конечно лукавил, поскольку просчитал результаты заранее. Производство микстур и закупка сырья не прекращалась и на день. Половину всех комнат дома занимали тюки с сушёными травами, а в сухом подвале стояли плетёные короба с полными флаконами, заботливо проложенными соломой. Да и для соседей продажа препаратов не прекращалась.
* * *— Бель, у нас хорошие новости. Смотри!- Серый дал ей пергамент.
— Отлично, теперь нам любые козни врагов не страшны.
— Осталось ещё и спички протолкнуть в массы.
— Как у тебя с ними?
— Окончательно определилась с пропорциями, — Бель указала на свиток на столе. У нас сейчас по большому кувшину компонентов, а это на двести комплектов. Но на сегодня у меня другие планы. В честь праздника ты делаешь баню, а я очень много острого мяса, — с намёком проговорила Бель.
— Ненасытная.
— А как тут отказаться, когда такой мужчина рядом.
Серый ухмыльнулся. Постоянные смены тел научили его не привязываться к женщинам, но, как любой молодой здоровый мужчина, он не чурался близости женского тела. Он не был из тех, кто кидается на любую симпатичную мордашку в юбке, но и оскорблять близкого ему человека отказом считал неправильным.
* * *Утром Бель отправилась на рынок, чтоб очередной раз выгрести запасы сырья у торговцев. Уже ближе к вечеру Серый начал беспокоится о её долгом отсутствии, а потом людская молва донесла о мощном пожаре в аптечном доме.
Тревожное предчувствие овладело им, и он поспешил к аптеке. Народу тут было много. Люди старательно заливали угли обрушившихся балок. Вся улица была задымлена и, запреметив отдельно стоящих и кутающихся в плащи девушек, он уверенным шагом подошёл к ним.
— Извините, красавицы, вы случайно не были в учениках у мастеров-аптекарей?
— Да, господин.
— Вы не проясните, что тут произошло?
— Мы точно не знаем, но вначале раздался очень сильный хлопок, а потом обрушился горящий потолок.
— А в каком помещении?
— В кабинете старшего наставника.
— А кто кроме него там был?
— Вначале туда пришли два мужчины с женщиной, а потом поднялись вообще все мастера.
— Понятно.
Серому действительно было всё понятно, поскольку Бель всегда носила с собой плазменую гранату, обшитую тканью с вышивкой. Как ни старался он не привязываться к ней, но поймал себя на том, что слёзы застыли в уголках глаз.
— Вы кого-то из погибших знали?
— Да. Но это теперь не имеет значения. Скажите, почему вы стоите тут на холоде?
— Нам некуда идти, господин. В отличие от других учеников мы приезжие и в одночасье лишились всего. Хорошо, что люди поделились одеждой…
— Я могу устроить вас. Вы получите кров и работу. За добрую службу и платить буду хорошо. Пойдёте?
— Да, господин. А какая работа нас ждёт?
— Будете помогать варить лечебные составы для короля. Со вчерашнего дня я являюсь поставщиком его величества.
Лица девушек моментально просветлели.
— Для нас это честь!
— Вас всего две?
— Остальным есть, куда идти.
— А вы откуда?
— Наши родители служат в гарнизоне крепости Нол.
— Вот и хорошо. Пойдёмте.
Не дожидаясь, Серый развернулся на каблуках и пошёл в сторону дома, ощущая, как девушки засеменили за ним следом. О Бель он старался не думать, но её лицо постоянно всплывало у него перед глазами. Она много раз намекала, что хотела бы стать его женой, но что-то не давало ему ответить согласием. Он привык, что жизнь обрывается часто, но в этот раз всё произошло иначе.