Ожерелье для возлюбленной - Кэт Мартин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Закончив ужин с Даниэлой, беспокоясь о том, какие новости привез Макфи, Рейф работал в своем кабинете, когда дворецкий вошел и сообщил о приходе детектива с Боу-стрит.
– Проводите его ко мне, – сказал Рейф, и несколько минут спустя Макфи вошел в кабинет, полный, лысый, одна рука опущена в карман поношенного шерстяного пальто.
– Извините, но раньше никак не получилось, ваша светлость. Погода изменилась, дороги развезло – сплошная грязь и месиво. Проехать совершенно невозможно.
– В вашей записке говорится, что вы обнаружили вора, который украл ожерелье.
Джонас аккуратно подбирал слова:
– Скорее я нашел того, которого вы искали. Очевидно, он использовал ожерелье как денежное обеспечение за проезд из Америки. Он остановился в маленьком коттедже, принадлежащем Стивену Лоренсу. Как вы просили, власти тут же были поставлены в известность, и его арестовали. Мистер Лоренс в тот момент был в отъезде.
– Как его имя?
– Он называет себя Роберт Маккабе, хотя я не уверен, что это его настоящее имя.
– Где Маккабе сейчас?
– Его отправили в тюрьму Ньюгейт. Полагаю, он прибудет туда завтра утром.
– Как вы нашли его?
– Это оказалось не так трудно, как я предполагал. Этот Маккабе очень красивый мужчина. Более того, он образован и обладает невероятным обаянием, словом, из той породы, что нравится женщинам. Одна из девушек в лавке антиквара запомнила его очень хорошо. Очевидно, он спрашивал у нее дорогу на Эвешем. Я поехал в это местечко, и там, в таверне, служанка вспомнила, что видела его. Она сказала, что он остановился где-то поблизости. Я навел справки и нашел его в коттедже.
Лицо детектива выдавало его нервозность. Рейф сцепил пальцы.
– Вы всегда были очень дипломатичны, Джонас. Я чувствую, что вы что-то не договариваете.
Макфи погладил лысую голову и вздохнул.
– Маккабе не отрицает, что это он принес ожерелье ростовщику в Ливерпуле. Но он решительно не согласен с обвинением в воровстве. Он сказал, что не крал это ожерелье и надеялся выкупить его. И рассчитывал вернуть его владельцу. – Макфи замолчал.
– Заканчивайте, Джонас.
– Маккабе рассказал также, что ожерелье дала ему герцогиня Шеффилд, чтобы он смог достать деньги для возвращения в Англию.
Последовало долгое молчание. Рейф еле сдерживал себя.
– Я так понимаю, – наконец сказал он, – что вы верите в эту историю?
– Боюсь, что да, хотя я могу ошибаться. Но…
– Ваши инстинкты никогда не подводили вас, Джонас. Я верю, что и на этот раз они сослужили вам хорошую службу. – Рейфел поднялся с кресла, стараясь сдержать ту жгучую волну ревности, которая захватила его. Но злость росла с каждой секундой. – Я проверю информацию, которую вы собрали. И, как всегда, благодарю вас за проделанную работу.
Джонас встал.
– Вы намерены встретиться с Маккабе?
– Как только его доставят в тюрьму. – Он не сказал, что сначала хотел бы поговорить с женой.
– Спокойной ночи, ваша светлость.
– Спокойной ночи, Джонас. – Детектив направился к двери и исчез в коридоре, а Рейф подошел к бару и налил себе бренди. Алкоголь согрел грудь, но не смог уничтожить тот лед, который объял его сердце. Он потянулся за бутылкой, налил еще и сделал жадный глоток.
А его мысли вновь вернулись к тому факту, что его жена отдала его свадебный подарок другому мужчине – красивому, обаятельному, образованному, который нравился женщинам.
Конечно, Макфи обмолвился, что, возможно, это неправда. И этот тип мог придумать подобную историю, чтобы спасти свою шкуру. Но что бы ни произошло, этот человек не соблазнил Даниэлу. Она была невинна, когда Рейф взял ее.
Он вспомнил, как был несправедлив к ней, и о той цене, которую им обоим пришлось заплатить за его неверие. Но в случае с пропажей ожерелья он с самого начала чувствовал, что Даниэла лжет ему.
Залпом допив остатки бренди, Рейф поставил стакан на стол и, подойдя к сейфу, встроенному в стену кабинета, достал атласный футляр. Положив его в карман, он вышел из кабинета.
Глава 21
– Ума не приложу, – сказала Даниэла, обращаясь к Каро, – что мне делать? Уговариваю себя, что это даже хорошо, что Рейфел соблюдает дистанцию. Но он мой муж, и я хотела бы, чтобы было по-другому, ну хотя бы чтобы мы были друзьями.
Каро вскинула на нее глаза, и Даниэла покраснела, сидя на стуле перед зеркалом. Она и Рейфел не могут быть друзьями, они страстные любовники. Или по крайней мере были таковыми.
– Герцог сам не свой со дня бала, – тихо проговорила Каро, проводя щеткой по волосам госпожи. – Попробуйте узнать, в чем причина, может, тогда ваши отношения наладятся?
Дэни уже приготовилась ко сну, на ней была тонкая ночная сорочка, распущенные волосы спускались на плечи. Она хотела было ответить, но резкий стук в дверь прервал их разговор.
– Я открою, – сказала Каро, направляясь к дверям, думая, что это одна из горничных.
Но не успела она дойти до двери, как та распахнулась и Рейфел ворвался в комнату. Губы твердо сжаты, темно-синие глаза, казалось, стали еще темнее.
– Извините нас, мисс Лун.
Сердце Дэни подкатило к горлу. Каро поймала ее тревожный взгляд и чуть не бегом направилась к двери.
– Доброй ночи, ваша светлость. – Дверь беззвучно затворилась.
Рейф окинул жену быстрым взглядом, не предвещающим ничего хорошего. Он был явно чем-то взволнован, одна Щека нервно подрагивала.
– Ты собиралась лечь… – сказал он таким тоном, словно это не случалось каждый день.
– Нуда… Я не ожидала, что ты присоединишься ко мне. Я… Я думала, ты не делал это в последнее время, так что… – мямлила она, не в силах остановиться.
– Да?.. – Его синие глаза по-прежнему смотрели враждебно, но в них появилось еще что-то, то самое нетерпеливое желание, которое всегда вспыхивало между ними.
– Да, но ты действительно вел себя так в последнее время, что…
– Это время слишком затянулось. – Он подошел к ней, поднял ее со стула и крепко обнял.
Его губы обрушились на ее губы, и минуту-другую она просто не могла говорить. Она знала, он рассержен и пришел в ее комнату не для того, чтобы заниматься любовью. Но сейчас, когда он целовал ее, стало ясно, что его намерения изменились. Прижимаясь к ней всем телом, он заставил ее почувствовать его невероятное возбуждение. От него слегка пахло бренди и еще чем-то неуловимым, но очень мужским, что и было Рейфом. Когда его поцелуй стал настойчивее, когда его язык проник в ее приоткрытый рот, тот огонь, который был между ними, вспыхнул с новой силой. И теперь не осталось никаких сомнений, для чего он пришел.
Дэни обняла его за шею и поцеловала в ответ, сплетая свой язык с его языком и слыша его стоны. Его руки нашли ее грудь, и он начал ласкать ее через тонкую ткань сорочки. Неосознанно Дэни прогнулась, прильнула к нему, отдавая себя в его руки, прижимаясь нежными сосками к его ладоням, словно котенок, ищущий ласки.