Война морей - Эльхан Аскеров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Всё может быть, – философски ответил, пожав плечами, шериф, – но только ты этого не увидишь, – сказал он.
В ту же секунду Ли схватился за пистолет. В том, что у шерифа припрятано какое-то оружие, он даже не сомневался. Жизнь в пустыне давно уже отучила его верить в честность людей. Падая на колени, Ли выхватил пистолет, и два выстрела почти слились в один. На песок шериф упал с простреленной головой и пробитой грудью. Когда-то, очень давно, так стрелять Ли научил один старый кочевник.
Увидев, что их предводитель убит, бандиты окончательно озверели и, взявшись за оружие, бросились в самоубийственную атаку. Подпустив озверелую толпу поближе, подростки открыли огонь из всего имеющегося в наличии ручного оружия.
Находясь на гребне скалы, они просто царствовали над всей прилегающей к скале пустыней. Это был не бой. Это была просто бойня. Бежавшие вперёд бандиты не могли как следует прицелиться в лежавших на скале подростков, а те просто отстреливали их, частенько обходясь только одной пулей.
Бандиты поумнее пытались залечь, чтобы вести прицельный огонь, но пулемётчики и снайперы доставали их и в этом положении. Через пять минут после начала этой бестолковой атаки остатки изрядно потрёпанной банды начали откатываться назад. Уже не помышляя о прорыве в долину.
Снова поднявшись на ноги, Ли быстро огляделся и, подозвав к себе три десятка парней, приказал им следовать за собой. Теперь, когда от огромной банды остались только жалкие остатки, у него появился план. Быстро погрузив ребят в один из грузовиков, Ли прыгнул за руль и погнал машину в сторону бухты.
Спустя час, вся команда грузилась на палубу корабля. Нгусу, который по боевому расписанию Ли должен был любой ценой удержать противника на подходе к бухте до выхода корабля в море, с огромным удовольствием присоединился к команде. Взбежав на палубу корабля, он задал Ли только один вопрос:
– А рукопашная будет?
– Не терпится помахать своей малышкой? – рассмеялся в ответ Ли.
– Честно говоря, да, – расхохотался гигант, пожимая огромными плечами.
Старшина корабельной группы ловко вывел корабль из бухты и, повинуясь команде Ли, повёл его вдоль побережья. План был прост. Ли хотел высадить свою группу на берег в стороне от долины и, зайдя остаткам банды за спину, просто уничтожить их.
Рассказав свой план Нгусу, Ли быстро поведал ему о том, что успел узнать от шерифа. Услышав, что именно он и его люди виноваты в уничтожении такого количества людей, Нгусу мрачно сжал кулаки и, посмотрев в глаза Ли, тихо ответил:
– Их нельзя выпускать. Никого. Это не люди. Это бешеные крысы.
Услышав это определение, Ли согласно кивнул головой и, отвернувшись, принялся внимательно осматривать берег в бинокль. Теперь весь фокус заключался в точном месте выбора точки высадки. Нужно было сделать это так, чтобы бандиты не заметили группу раньше времени. Ещё лучше, чтобы они заметили их только тогда, когда будет слишком поздно.
Выбрав место, Ли приказал направить корабль к берегу. До кромки прибоя было не больше двадцати метров, но для пустынников и это было огромным расстоянием. Глубина два метра делала высадку настоящим испытанием, но ни один из подростков не дрогнул и не отказался прыгать в воду.
По совету Нгусу, ребята набирали в лёгкие воздух и, спрыгнув с борта, погружались в воду до самого дна. После чего, толкнувшись ногами вверх и вперёд, всплывали. Глотнув воздуха, они снова всё повторяли. Так, прыжками, они медленно, но верно приближались к берегу.
Нгусу, как моряк и опытный пловец, внимательно отслеживал действия каждого подростка. Спрыгнув в воду последним, он легко доплыл до берега и, выбравшись на песок, с усмешкой проворчал, глядя на это мокрое воинство:
– Ну, банда плавающих булыжников, теперь можно и в драке обсушиться.
Рассмеявшись в ответ, подростки с гордостью оглянулись на плещущееся между кораблём и берегом море и, вытряхнув из стволов воду, решительно зашагали следом за своим командиром. С усмешкой покачав головой, Нгусу двинулся следом за ними.
Его всё больше поражало, как эти подростки, почти дети, решительно и безоговорочно шли за своим мастером куда угодно, даже на смерть. В том, что из этой стычки вернутся не все, Нгусу даже не сомневался. Ведь как ни крути, но они шли против опытных бандитов, прошедших многие схватки.
Выбравшись на дорогу, Ли быстро вскарабкался на вершину ближайшего холма и, сориентировавшись, повёл свою группу к скале долины. Растянувшись короткой цепью, группа быстро шла к точке, где собрались остатки банды. Спустя ещё полтора часа Ли увидел то, что искал. Сгоревшие остатки грузовиков и куча брошенных мотоциклов.
Повинуясь безмолвной команде Ли, подростки бесшумно попадали на песок, ожидая дальнейших сигналов. Перехватив винтовку, Ли ловко пополз к гребню холма, за которым должна была засесть банда. Но до цели он добраться не успел. Треск автоматных очередей снова разорвал тишину пустыни.
Рывком добравшись до вершины, Ли увидел, как бандиты, растянувшись широкой цепью, снова пытались атаковать ворота долины. Криво усмехнувшись, Ли подозвал ребят поближе к себе, и в двух словах пояснил им свой план.
Вся группа быстро разделилась на две части. Водители и стрелки. На эту мысль его навели брошенные бандитами мотоциклы. Так как Нгусу не умел водить мотоцикл и весил больше трёх подростков, вместе взятых, то роль его водителя пришлось взять на себя Ли.
Быстро выбрав из брошенных на песок машин полтора десятка самых надёжных, группа запустила двигатели и, повинуясь команде Ли, понеслась по песку вслед идущим цепью бандитам. Плавно разгоняясь, Ли вёл свою группу так, чтобы мотоциклы шли один за другим. Но вот он дал отмашку, и подростки ловко рассыпались по пустыне, веером охватывая остатки банды.
Громкий треск мотоциклетных моторов заставил бандитов растерянно оглянуться. В тот же миг Ли отдал команду. Сидевший за его спиной Нгусу, вскинул сразу две винтовки, свою и Ли, и дал очередь с двух рук. Для могучего пирата это была игра. Но подросткам, едва справлявшимся с одной винтовкой, пришлось приподниматься в седле, чтобы стрелять над головой своего водителя.
Но это их не останавливало. Несколько минут перекрёстного кинжального огня, и остатки банды прекратили своё существование. Но и подростки не избежали потерь. После ухода Ли командование обороной скалы взял на себя старшина боевиков. Но парень не успел отследить всех своих ребят. В итоге в группе было трое убитых и шестеро раненых.
В группе Ли тоже были потери. Из тридцати ребят в долину вернулись только двадцать. Один из бандитов, получив три пули в спину, падая, развернулся, продолжая стрелять. В итоге его длинная очередь срубила сразу пять экипажей.
Расправившись с бандой, Ли заглушил мотоцикл и, устало опустившись на песок, тихо попросил одного из ребят:
– Езжай в долину и передай парням, пусть возьмут лопаты и машину. Нужно навести здесь порядок.
Кивнув в ответ, паренёк выкрутил ручку газа и стремительно понёсся к воротам. Медленно поднявшись, Ли достал пистолет и двинулся в сторону лежащих на песке тел. Следовало убедиться, что выживших не осталось. Подростки уже начали делать это. Собирая оружие, они переворачивали тела и, убедившись, что бандит мёртв, принимались за следующего. Если выяснялось, что человек ещё жив, то в это вносилась короткая правка, после которой всё становилось на свои места.
Убедившись, что помощь подросткам не требуется, Ли направился к лежащей в стороне куче тел. Бесцельно бродивший по песку Нгусу от нечего делать пристроился рядом с ним и, поигрывая своей огромной саблей, что-то тихо бубнил себе под нос.
– Ты чего? – удивлённо спросил Ли, покосившись на огромного пирата.
– Не знаю, – пожал плечами тот. – Что-то мне не по себе.
– В каком смысле? – не понял Ли.
– Вот здесь словно медуза сидит, – смущённо проворчал Нгусу, ткнув себя пальцем куда-то в область пупка.
– Может, съел чего-то не то? – пожал плечами Ли.
– Может, и так, – пробурчал Нгусу, уткнувшись взглядом в песок под ногами.
– Брось дурить, – устало фыркнул Ли, – и так настроение хуже некуда.
Ли остановился и, развернувшись к Нгусу всем телом, открыл было рот, чтобы что-то сказать, как вдруг гигант, отбросив в сторону саблю, неожиданно кинулся на него, сбивая с ног всем своим весом. Не ожидавший такого толчка Ли отлетел в сторону, словно сухой лист под порывом ветра. В ту же секунду в воздухе прозвучала короткая очередь.
Широкую, как стол, грудь Нгусу пересекли четыре кровавых отверстия. Моментально изогнувшись, Ли нашёл взглядом стрелка и с ходу всадил в него две пули. Зная, что больше исправлять ничего не требуется, Ли вскочил на ноги и стремительно метнулся к медленно оседавшему Нгусу.
Подхватив ставшее неимоверно тяжёлым тело, он осторожно опустил его на песок и, положив бритую голову гиганта себе на колено, тихо сказал: