Царь славян - Анатолий Фоменко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кстати, теперь мы начинаем лучше понимать результаты нашего анализа имен крестоносцев, выполненный в книге «Империя», гл. 12:12–14. Многие родовые имена несут в себе корни РОШ, РУС, ГОТЫ, ТТР (татары), ПРС (? – Русы, «Парис», «французы») и т. п. По-видимому, старые источники донесли до нас имена русско-ордынских и татарско-казацких родов, возглавлявших походы конца XII–XIII века на Царь-Град = евангельский Иерусалим.
Известный историк «Четвертого» крестового похода 1199–1204 годов – Жоффруа де Виллардуэн (Бело-Ордынский?) писал о причинах похода следующее: «Приняли крест, чтобы ОТМСТИТЬ ЗА ПОРУГАНИЕ, учиненное над Иисусом Христом, и отвоевать Иерусалим, если соблаговолит Бог» [31], с. 8.
На рис. 2.122 – рис. 2.124 приведено несколько старинных изображений крестовых походов. Так начиналась грандиозная «античная» Троянская война XIII века, приведшая в итоге к возникновению гигантской Великой = «Монгольской» Империи XIV–XVI веков.
Рис. 2.122. Осада Дамаска армиями Болдуина III, Людовика VII и Конрада. Фрагмент миниатюры из «Походов французов за море против турок, сарацин и мавров» Себастьяна Мамеро якобы 1490 года. Нац. Библ., Париж. Взято из [128], с. 76. В старых текстах ПРС могло указывать на П-Русов, Белых Русов, см. подробности в книгах «Основания истории» и «Методы». И действительно, над войсками крестоносцев развевается знамя с двуглавым «монгольским» орлом, см. справа вверху. Историю «монгольского» орла Руси-Орды см. в книге «Реконструкция», гл. 15. Но позднее термин ПРС стали относить исключительно к франкам, французам, «парижанам».
Рис. 2.123. «Турки» атакуют армию Боэмунда на переправе через реку Bapgap. Фрагмент миниатюры из «Походов французов за море против турок, сарацин и мавров» Себастьяна Мамеро якобы 1490 года. Нац. Библ., Париж. Взято из [128], с. 150. «Турки» той эпохи – это татары = казаки = османы = франки, см. книгу «Империя».
Рис. 2.124. Флот крестоносцев, направляющийся в Святую Землю. Старинная миниатюра. Взято из [166], с. 114.
58. СЛОВА «КЕСАРЬ» И «НАЗОРЕЙ» ПЕРВОНАЧАЛЬНО ОЗНАЧАЛИ ОДНО И ТО ЖЕ И ПРИЛАГАЛИСЬ К ХРИСТУ
Хорошо известно, что в Евангелиях Христос назван НАЗОРЕЕМ (Матфей 2:21, 2:23, 26:71; Марк 10:47; Лука 18:37; Иоанн 18:5, 18:7, 19:19). Даже на табличке, прибитой к кресту Христа, было написано: «Иисус НАЗОРЕЙ, Царь Иудейский» (Иоанн 19:19). В других местах Библии говорится, что НАЗОРЕИ не стригли волосы. Длинные волосы считались признаком назорейства. Мы цитируем: «И сказал Господь Моисею, говоря: объяви сынам Израилевым и скажи им: если мужчина или женщина решится дать обет НАЗОРЕЙСТВА, чтобы посвятить себя в НАЗОРЕИ Господу, то… во все дни обета назорейства его БРИТВА HE ДОЛЖНА КАСАТЬСЯ ГОЛОВЫ ЕГО; до исполнения дней, на которые он посвятил себя в назореи Господу, свят он: ДОЛЖЕН РАСТИТЬ ВОЛОСЫ НА ГОЛОВЕ СВОЕЙ» (Числа 6:1–6).
И действительно, на Плащанице мы видим человека с длинными волосами, частично заплетенными в косу. «На Плащанице изображен мужчина с бородой. ВОЛОСЫ ДЛИННЫЕ, СЗАДИ ОБРАЗУЮТ ПУЧОК КАК БЫ ОТ РАСТРЕПАННОЙ КОСИЦЫ» [47], с. 13.
Любопытно, что латинское слово КЕСАРЬ первоначально означало то же, что и НАЗОРЕЙ. Латинско-русский словарь сообщает: «Caesariatus… кудрявый, украшенный длинными волосами, длинноволосый… Caesaries… пышные кудри, длинные волосы» [45], с. 144. При этом слово КЕСАРЬ по-латински – CAESAR. То есть понятия КЕСАРЬ и ДЛИННОВОЛОСЫЙ обозначаются на латыни по сути одним и тем же словом. Теперь мы начинаем понимать, почему слово КЕСАРЬ считается прозвищем Юлия Цезаря, то есть Солнечного Царя. Потом оно стало титулом: «Со времени Октавиана… все римские императоры… принимают титул Caesar» [45], с. 143. Как мы уже говорили, Юлий Цезарь является частичным отражением Андроника-Христа. Более подробно об этом мы скажем ниже.
Посмотрим внимательно на слова НАЗОРЕЙ и КЕСАРЬ. Возникает четкое впечатление, что оба они пришли из славянского языка. Слово НАЗОРЕЙ в обратном прочтении звучит как РЕЗА НЕ, «реза нет», то есть НЕ РЕЗАный. Имеются в виду НЕРЕЗАНЫЕ, не остриженные волосы. Это совершенно точно передает смысл слова НАЗОРЕЙ, см. выше. То же и со словом КЕСАРЬ. КЕСАРЬ означало, по-видимом, КОСАРЬ, человек, заплетающий волосы в косу. Но в косу заплетают только длинные волосы. Поэтому слово КОСАРЬ заключает в себе смысл «длинноволосый». Вспомним, что у Христа на Плащанице видна коса.
Кроме того, слова НАЗОРЕЙ и КЕСАРЬ легко могли переходить друг в друга. В старых славянских рукописях буквы К и H писались похоже друг на друга. Они отличались лишь черточкой, которая могла быть утрачена. Даже и в современных шрифтах написания букв К и H достаточно близки. И в латинском языке первые буквы слов Кесарь и Назорей – это C и N соответственно. Но строчные латинские буквы «с» и «п» отличаются лишь ориентацией. Они могли переходить и действительно часто переходили друг в друга. Многочисленные примеры см. в нашем лингвистическом Словаре Параллелизмов в книге «Реконструкция».
В Евангелиях много говорится о том, что Христос был родом из НАЗАРЕТА, см., например, (Матфей 2:23; Лука 2:39). Хотя Христос родился в Вифлееме, но это случилось по пути, а Назарет был родным городом Иосифа и Марии: «В шестой же месяц послан был Ангел Гавриил от Бога в город Галилейский, называемый НАЗАРЕТ, к Деве, обрученной мужу, именем Иосифу, из дома Давидова; имя же Деве: Мария» (Лука 1:26–27). Причем сами Евангелия связывают слова НАЗАРЕТ и НАЗОРЕЙ. «(Иосиф – Авт.) придя, поселился в городе, называемом НАЗАРЕТ, да сбудется реченное через пророков, что Он НАЗОРЕЕМ наречется» (Матфей 2:23). Не исключено, что евангельский Назарет – это на самом деле не название города, а название места, где жили НАЗОРЕИ, что-то вроде монастыря.
И еще одно замечание. Мы уже говорили, что, согласно Никите Хониату, Андроник-Христос повелел изобразить себя в виде земледельца с КОСОЙ в руках [140], с. 359. А на Зодиаке Осириса, то есть на Круглом Дендерском Зодиаке, изображающем дату распятия Христа, есть фигура Сатурна с КОСОЙ в руках, см. выше. Таким образом, существовали изображения Андроника-Христа с косой. Это также могло быть поводом к прозвищу «косарь» или КЕСАРЬ.
59. ГОЛГОФА = БЕЙКОС И СИМВОЛИЧЕСКАЯ МОГИЛА ЮШИ-ХРИСТА
Мы уже давно высказали мысль, что евангельская Голгофа – это на самом деле гора Бейкос на окраине Царь-Града = Стамбула, см. наши книги «Методы», гл. 2 и «Библейская Русь». На вершине горы находится огромная символическая могила СВЯТОГО ИИСУСА или, как говорят сегодня турки, Святого Юши. Это не настоящая могила Христа, а обнесенное высокой стеной «место действия». То есть то место, где был распят Христос. Подробный рассказ о замечательном памятнике, к которому до сих пор стекаются на поклонение многие местные жители, см. в книгах «Библейская Русь», гл. 13 и «Стамбул в свете новой хронологии».
Теперь, после обнаруженного нами яркого соответствия между императором Андроником, правившегося в Царь-Граде, и Иисусом Христом, отождествление Бейкоса с евангельской Голгофой становится еще более четким. Именно сюда следовало бы ездить многочисленным паломникам к Гробу Господню, которые по исторической ошибке толпами устремляются сегодня в Палестину. То есть в места, где евангельские названия и памятники появились искусственно и не далее как двести лет тому назад. В том числе и «Голгофа», и «Вифлеем», и «Церковь Гроба Господня». Подробности см. в книге «Реконструкция».
По-турецки «Святой Юша» звучит как «Хазрети Юша» (Hazreti Yusa) [170]. Здесь слово ХАЗРЕТИ означает СВЯТОЙ. Не произошло ли турецкое слово ХАЗРЕТИ от того же НАЗОРЕЙ? Славянская буква H и латинская H пишутся одинаково, но читаются по-разному: одна как Н, а другая как Х. Так что «Н» и «Х» могли переходить друг в друга, и из слова НАЗОРЕЙ могло получиться ХАЗОРЕЙ или ХАЗРЕТИ.
60. ЧУДО В КАНЕ ГАЛИЛЕЙСКОЙ – ИЗОБРЕТЕНИЕ РУССКОЙ ВОДКИ ИИСУСОМ ХРИСТОМ
Напомним евангельское чудо в Кане Галилейской, описанное у Иоанна. «Был брак в Кане Галилейской, и Матерь Иисуса была там. Был также зван Иисус и ученики его на брак. И КАК НЕДОСТАВАЛО ВИНА, то Матерь Иисуса говорит Ему: вина нет у них. Иисус говорит Ей: что Мне и Тебе, Жено? еще не пришел час Мой. Матерь Его сказала служителям: что скажет Он вам, то сделайте. Было же тут шесть каменных водоносов, стоявших [по обычаю] очищения Иудейского, вмещавших по две или по три меры. Иисус говорит им: наполните сосуды водою. И НАПОЛНИЛИ ИХ ДО ВЕРХА. И говорит им: теперь почерпните и несите к распорядителю пира. И понесли. Когда же распорядитель ОТВЕДАЛ ВОДЫ, СДЕЛАВШЕЙСЯ ВИНОМ, – а он не знал, откуда это вино, знали только служители, почерпнувшие воду, – тогда распорядитель зовет жениха и говорит ему: всякий человек подает сперва хорошее вино, а когда напьются, тогда худшее; А ТЫ ХОРОШЕЕ ВИНО СБЕРЕГ ДОСЕЛЕ» (Иоанн 2:1-10). См. рис. 2.125.
Рис. 2.125. «Брак в Кане». Джотто. Якобы XIV век. Справа изображены сосуды с «лучшим вином», созданным Христом. Как мы теперь начинаем понимаем, речь шла об изобретении Христом русской водки во время его пребывания в Галицкой Руси. Взято из [12], с. 44, илл. 79.