Кровь черного мага 2 - Эрик Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В любом случае, открытие мне не понравилось.
Я развернул Тею к себе.
— Что там, Харди?
— Ничего. Расскажи, что происходило с того момента, как ты зашла в этот замок.
— Меня проводили в гостевую комнату, я осмотрелась, потом почувствовала себя нехорошо, присела на кровать и потеряла сознание. Я бы подумала, что просто переутомление из-за долгой дороги. И особенно после больницы… Но мама сказала, что было какое-то непонятное заклятие, которые ты снял и я очнулась.
Я кивнул, так и не поняв, зачем Маделиф понадобилось лгать Тее. Из добрых побуждений? Не хотела ее пугать?
Тея между тем смотрела на меня, ожидая, что я что-то скажу.
— Ладно, пойдем дальше. Покажу тебе тут еще кое-что.
Я привел ее в зимний сад. Стеклянные двери были закрыты, но спустя миг словно из ниоткуда вырисовался кобольд, распахнул перед нами створки, сделал приглашающий жест.
— Заходите, господин Райнер-Наэр. Госпожа…
— Просто Тея, — смутилась моя спутница.
— Как пожелаете.
— Вы за мной следите? — поинтересовался я. — Вам Ульрих приказал?
Кобольд против воли покраснел.
— Конечно нет. Просто… отдал насчет вас определенные распоряжения.
— Надо же. А в библиотеку мне можно?
— Нет, в библиотеку, к сожалению вам нельзя, — кобольд, кажется был готов провалиться сквозь землю.
— Жаль, жаль, — я прищурил глаза в усмешке. — Очень люблю посещать библиотеки.
Тея между тем вошла в сад. Я нагнал ее и мы зашагали по тропе бок о бок, разглядывая удивительные растения, окружающие нас со всех сторон. Сейчас в саду царил полумрак. Вместо наколдованного где-то под самой крышей искусственного солнца висела полная луна. В зарослях роились светлячки и где-то пели невидимые птицы. Тея шла, с интересом приглядываясь к растениям. Я наколдовал несколько золотых огоньков, чтобы ей было лучше видно. Тея посмотрела на меня.
— Ты точно черный маг, Харди? — спросила она. — Они никогда не используют этот цвет в своем колдовстве.
— Никогда о подобном не слышал. Ты откуда знаешь?
— Мне Маделиф сказала. Чтобы я боялась магов, у которых руны темно-багрового или черного цвета.
— Хм. Сдается, твоя мать сталкивалась с черными магами прежде. Надо ее об этом расспросить.
— Выведи какое-нибудь заклятие, Харди, — попросила Тея.
Я чиркнул пальцем в воздухе несколько слов золотыми буквами. По всему саду возникло множество огоньков, которые наполнили все вокруг таким же золотистым свечением. Тея издала восхищенный возглас, оглядываясь вокруг, потом посмотрела на меня. Я смотрел на нее, чуть прищурив глаза. Но она вдруг отступила на шаг.
— У тебя не просто так в комнате оказались книги про драконов? — едва слышно спросила она.
— Не просто так.
— Но как это возможно? — изумилась Тея? — Ты можешь превращаться, Харди?
— Что? Нет, конечно.
— Почему, конечно?
— Ты хочешь, чтобы я превратился в ящерицу, правда? — я засмеялся.
— Почему в ящерицу? У тебя наверное были бы крылья.
Я покачал головой.
— Если посмотреть на герб Наэров, там изображена вообще малоприятного вида змея с передними короткими лапками и микроскопическими крылышками на загривке. Так что спасибо, не надо.
— А что на гербе Райнеров?
— Я его никогда не видел. Вернусь в замок, надеюсь, найду семейный архив.
— Ты там уже был?
— Да. Отвез туда тетю Цецилию и кузин. Сам замок еще не осматривал.
Тея кивнула и я заметил как к ней вернулся страх. Не такой, какой был прежде в госпитале Эмдена. Скорее больше настороженность.
— Мне читали в детстве книги про драконов, — произнесла задумчиво Тея. — Иногда они были такие страшные, что я пряталась в шкаф.
— Маделиф тебе читала?
— Нет. Няня. Я мать почти не видела. Обычно не чаще раза в месяц. Она постоянно была в разъездах. Но я точно знаю, что Маделиф сама подбирала книги для меня, как и учебники.
Тея пошла дальше. Иногда срывала заинтересовавший ее лист или цветок. Я услышал рядом с собой осторожное покашливание невидимого кобольда, явно намекавшего, что рвать в саду ничего нельзя.
— Исчезни, — тихо сказал я. — Иначе я пойду в библиотеку. Ты лучше корзину раздобудь для ее трофеев.
— Как прикажете. А вы сейчас идите по правой тропе. Там пруд и прекрасное место для отдыха. Мы подготовили, — так же тихо отозвался кобольд.
Через секунду он выбрался из кустов и протянул мне плетеную ивовую корзинку, застеленную вышитой салатового цвета салфеткой.
— Люблю когда пожелания быстро исполняют, — заметил я. — Не хотите, случайно, поменять работодателя?
— Вы сейчас шутите, господин Райнер-Наэр? Ни один кобольд, цверг или гном в здравом уме не станет работать на дракона.
— Это почему?
— Традиция… — кобольд развел руками.
— Мне кажется ее давно нарушили. На моей шахте, занятой добычей драгоценных камней, работают гномы.
— Наверное все гораздо сложнее, чем прямой контракт с вами, — возразил кобольд и вдруг заинтересовавшись спросил: — А что за шахта? Где находится?
Я усмехнулся, достал портмоне, извлек из нее золотую монету, ходившую во Фризской гильдии, и бросил кобольду.
— Наверняка, это тоже оттуда. Оставь себе.
Он поймал золотой, поглядел на меня.
— Вы так легко расстаетесь с золотом? Весьма необычно.
— Платить буду в два раза больше, чем господин Адельман, — заметил я.
— Очень щедрое предложение. Но все же я должен подумать, господин Райнер-Наэр. Передам ваше предложение своим коллегам.
— Харди? — к нам по тропе вернулась Тея.
Кобольд поклонился ей и испарился.
— Что он хотел?
— Вот, передал тебе, — я отдал Тее корзинку и с улыбкой добавил. — Хотя, как мне кажется, им не очень понравилось, что ты обдираешь их сад. Но они удивительно вежливые.
Тея, в руках которой был уже целый ворох растений, покраснела.
— Я не подумала, — смущенно произнесла она. — Профессиональный интерес затмил все остальное.
— Не страшно. Пойдем. Мне сказали, что тут где-то есть местечко для отдыха. Разберешь там свой гербарий.
— Это не гербарий, Харди, — она улыбнулась. — Это все лекарственные растения. Некоторые, кстати, раздобыть чрезвычайно сложно.
— Потому что слишком ядовиты и опасны? — догадался я. — Зачем они тут растут тогда?
— В