Отбившийся голубь; Шпион без косметики; Ограбление банка - Дональд Уэстлейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Такова была сцена, с которой я опять выступал со своим устным рассказом (на сей раз уже довольно сносно); Анджела тоже время от времени вставляла словечко. Когда выступление мое подошло к концу, я добавил:
— Надеюсь, кто–нибудь из вас записал все это. Я уже в третий раз повторяю свой рассказ и вряд ли смогу продолжать в том же духе.
Шел уже четвертый час утра, и усталость начинала подтачивать мои мыслительные способности.
— Не волнуйтесь, — ответил П. — Все записано на пленку.
П был постарше остальных, меньше ростом и коренастее. Чувствовалась старая закалка. Он смолил одну сигарету за другой и на миг умолк, чтобы зажечь новую от окурка предыдущей. Затем продолжал:
— Честно говоря, Рэксфорд, это безумная история, и, учитывая то, какая о вас идет слава, я сначала хотел пропустить ваш рассказ мимо ушей. — Он раздавил окурок в пепельнице и, заметив негодование Анджелы, добавил: — Но в данном случае есть некоторые обстоятельства, придающие вашим словам известную долю достоверности.
— Благодарю, — вставил я (мы, пацифисты, никогда не предавали анафеме такую разновидность оружия, как насмешка).
Но это оружие, похоже, не оказало на П никакого вредоносного воздействия. Он как ни в чем не бывало продолжал:
— Упомянутые вами люди — миссис Элли Баба, Маллиган, Эли Злотт, Джек Армстронг и миссис Сельма Бодкин — действительно стоят во главе организаций подрывного толка. По правде сказать, я сроду не слыхал о мистере и миссис Фред Уэлп, но это еще ни о чем не говорит. Судя по вашим словам, это крайне правые, а наши досье охватывают в основном леваков. Но это — строго между нами.
Он откинулся на спинку своего вращающегося кресла и принялся кружиться туда–сюда, сложив губы бантиком и задумчиво разглядывая крышку стола. В конце концов П сказал:
— А тут еще брат мисс Тен Эйк. Мы уже получили из других источников сведения о том, что Тайрон Тен Эйк прибыл в страну под целой кучей вымышленных имен, чтобы заняться здесь подрывной и диверсионной деятельностью. И оттого, что он объявился здесь в такое время и в обществе описанных вами личностей, мне делается немного не по себе.
П опять впал в мрачную задумчивость; он сидел, печально разглядывая стол и стряхивая пепел на брюки, и, очевидно, размышлял, чем чревато объединение Тайрона Тен Эйка с описанными мной личностями. Наконец он покачал головой, встрепенулся и сказал:
— Что касается Юстэли, то он, разумеется, не продавец принадлежностей к печатным станкам, мы очень тщательно проверили его. Что, по–моему, ФБР следовало бы сделать в первую очередь. Не сваляй они дурака, не было бы сейчас у нас всех этих забот.
— А вы разве не из ФБР? — спросил я.
Он устало улыбнулся мне и ответил:
— Нет. Мы совсем из другого ведомства.
— ЦРУ? — предположил я.
Л, М, Н и О переглянулись и захихикали, услышав это, потом заерзали на своих местах. Можно было подумать, что я спросил, не бойскауты ли они. П, улыбка которого теперь выражала не только вселенскую усталость, но и вселенскую радость, ответил:
— Нет, мистер Рэксфорд, мы не из ЦРУ. Я очень сомневаюсь, что вы когда–либо слышали о нас вообще, — он покосился на четверку своих сослуживцев. — Верно, мальчики?
«Конечно», «Хо–хо», «Разумеется», — ответили они.
Эти парни и впрямь были бойскаутами, хотя и сами того не ведали. Я воочию представил себе, как они сидят вокруг костра и учатся вязать морские узлы. Все они наверняка посещали колледжи на Среднем Западе. И сумели их закончить.
— Ну, ладно, — проговорил П, опять очнувшись от дум, — вернемся к делу. Клуб «Парни с приветом» — вот что стало решающим очком в вашу пользу. Когда мы добрались туда, зал, разумеется, уже был пуст, но вчера вечером его сняла в аренду какая–то шайка, именующая себя «Светским клубом Южной стороны». Похоже, такой организации не существует. Кроме того, за аренду было уплачено наличными, а в довершение всего в гардеробе мы нашли какие–то крошечные пятна, вероятно, кровь. К утру у нас будет отчет из лаборатории.
Кто–то еще, кажется, М, проговорил:
— И хвосты, шеф.
— О, разумеется, — ответил П — Эли Злотт и миссис Элли Баба находятся под постоянным наблюдением, но оба умудрились незадолго до полуночи уйти от слежки. — Он улыбнулся с легкой грустью и добавил: — Как и вы сами.
— Да уж и не говорите, — ответил я.
— Мы их ждали, но они потеряли нас, — вставила Анджела.
П вымученно улыбнулся и спросил:
— Что?
— На площади Колумба, — пояснил я. — Они как–то исхитрились нас упустить. Двое в синем «шевроле». Мы остановились, как только заметили, что их нет, и прождали минут пять, но они так и не появились.
— Больше ждать было невозможно, — подхватила Анджела. — Мы не хотели опаздывать на собрание.
Л, М, Н и О снова захихикали и заерзали. П взглянул на них, и его глаза весело блеснули.
— Давайте, пожалуй, не будем говорить об этом ребятам с Фоули–сквер, парни, — предложил он.
«Хо–хо», «Хи–хи», «Разумеется», — ответили следопыты, а я сказал:
— Я хотел, чтобы ФБР было поблизости. Или, по–вашему, я должен был идти на это собрание без всякого прикрытия?
— Не стану с вами спорить, — весело ответил П и добавил, выключая фонарики в глазах: — Вернемся к вашему участию во вчерашнем собрании. Мы беседовали с этим вашим дружком–законником, Мюрреем Кессельбергом, и он…
— С Мюрреем? Вы что же, разбудили его?
— Не совсем, — снова сверкнув глазами, сказал П, и спросил О: — Ведь он же не спал?
— О, нет, сэр, — отозвался О, тоже сверкнув глазами. — Не совсем спал. Он был в постели, но бодрствовал.
— Мюррей меня убьет, — сказал я.
Анджела взяла меня за руку.
— Ты не виноват, Джин, — мягко проговорила она. — Мюррей поймет.
— Хо–хо, конечно, разумеется, — ответил я.
— Во всяком случае, Кессельберг подтвердил, что вы пошли на собрание из лучших побуждений, — сказал П. — Насколько я понял из ваших слов, вы боялись, что Юстэли и остальные захотят заткнуть вам рот в случае вашей неявки туда. С другой стороны, вы надеялись раздобыть доказательства существования этой организации и предъявить их в ФБР.
— Совершенно верно, — подтвердил я.
— Жаль, я так плохо вела записи, — с сокрушенным видом добавила Анджела.
П одарил ее улыбкой, более–менее похожей на отеческую, и сказал:
— Все в порядке, мисс Тен Эйк. Мало кто сумел бы в таком трудном положении сделать сколько–нибудь разборчивую стенограмму, — он взглянул на блокнот Анджелы, несколько страниц которого были заполнены узором в жанре абсурда. — Может быть, — с сомнением добавил П, — наш специалист по стенограммам сумеет прочесть хотя бы часть ваших заметок.
— Мои стенограммы никто никогда не прочтет, — с горечью ответила Анджела. — Ни за что на свете.
Я взглянул на нее.
— Ты об этом не говорила.
— Я стараюсь, но все равно ничего не получается, как ни бейся, — сказала она.
Я взглянул на П, П — на меня, и на короткий ослепительный миг мы, сами того не ожидая, почувствовали взаимопонимание и обоюдную симпатию. Потом П откашлялся, пошуршал какими–то бумагами, уставился на свой стол и сказал:
— Во всяком случае, ваши усилия не канули втуне, — он взял со стола листок. — Вы сообщили нам имена некоторых присутствовавших там людей и названия одной–двух организаций, в которых состоят те, чьих имен вы не запомнили. — Заглянув в список, П покачал головой. — Должен признать, что у нас вырисовывается довольно причудливая группировка.
— Они все время порывались намять друг другу бока, — сказала Анджела.
П кивнул ей.
— Надо думать.
— Удивляюсь, что собрание шло так долго, — добавил я.
— Правда? — П покачал головой. — Ну а мы не удивляемся. Честно говоря, мистер Рэксфорд, нас очень тревожит эта Лига новых начинаний.
— Да бросьте, — ответил я. — Вы, ребята, повсюду ищете происки заморских недругов. Но заниматься этим сбродом? Этой кучей кокосовых орехов?
П холодно взглянул на меня и холодно сказал:
— Вы так полагаете, мистер Рэксфорд?
— Юстэли, конечно, не таков, — признался я, — и Тен Эйк тоже. Готов согласиться, что эти двое, вероятно, представляют какую–то опасность. Равно как и Лобо, когда какой–нибудь человек с мозгами говорит ему, что делать. Но остальные полоумные все как один похожи на тех парней, что садятся рядом с тобой в битком набитом вагоне подземки и заводят беседу с маленькими зелеными человечками.
— Значит, вы не принимаете их всерьез? — спросил П.
— Ни на миг, — ответил я.
П кивнул О.
— Введите мистера Рэксфорда в курс дела, — велел он.
О слез с батареи центрального отопления, служившей ему насестом, сказал: «Есть, шеф» — и открыл верхний ящик картотечного шкафчика.
П сообщил мне: