Шантаж (= Братство) - Джон Гришем
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Хорошо, в час тридцать.
- Вы знаете, где находится мой офис?
- Нет, но мой шофер без труда найдет вас. Благодарю, мистер Карсон. До встречи.
Он хотел было сказать, чтобы она называла его просто Тревор, но не успел в трубке послышались гудки.
Сотрудники Клокнера прекрасно видели, как он запрыгал от радости, сжал кулаки, а потом громко крикнул:
- Вот это номер!
На пороге кабинета появилась сгорающая от любопытства секретарша:
- Ну что?
- Она будет здесь в половине второго, - чуть не закричал от восторга Тревор. - Наведи порядок и вынеси мусор.
- Я вам не горничная и не уборщица, - брезгливо поморщилась она, не разделяя его восторга. - И вообще, не могли бы вы заплатить мне вперед? Мне нужно срочно оплатить счета.
- Да, но только после того, как я получу эти чертовы деньги. - Он стал спешно убирать все со стола, а потом бросился к книжной полке, будто внезапно вспомнил, что не притрагивался к книгам много лет.
Секретарша, которая какое-то время молча наблюдала за ним, испытала нечто вроде угрызений совести и стала пылесосить приемную, чего не делала уже много месяцев. Они работали несколько часов и так старались, что это не могло не вызвать злорадного смеха у всех агентов ЦРУ.
Ровно в половине второго оба были на своих местах и с нетерпением поглядывали на часы.
- Где же она, черт бы ее побрал?! - недовольно буркнул Тревор, когда стрелка часов приблизилась к двум.
- Может, она просто-напросто навела справки и передумала, - ехидно заметила секретарша.
- Что ты сказала? - недовольно насупился он.
- Ничего, босс.
- Немедленно позвони ей! - почти закричал Тревор, когда на часах было уже почти три.
- Я не могу этого сделать, потому что она не оставила своего номера телефона, - продолжала злорадствовать секретарша.
- Как, ты не взяла у нее номер телефона? - взбеленился Тревор.
- Я этого не говорила, - парировала она. - Я сказала, что дама не оставила своего номера.
Ровно в половине четвертого Тревор пулей вылетел из офиса, продолжая проклинать секретаршу, которую фактически уволил несколько дней назад.
Сотрудники Клокнера сопровождали его до самой тюрьмы, где он провел пятьдесят три минуты, а когда вышел оттуда после пяти часов вечера, отправить письмо по пути домой было уже невозможно. Вернувшись в офис, Тревор со злостью швырнул дипломат на стол, а потом направился в бар Пита, чтобы перекусить, выпить немного пива и заглушить горечь от неудавшейся сделки.
Глава 18
Самолет ЦРУ вылетел из Лэнгли и вскоре приземлился в небольшом городке Де-Мойн, где группа агентов арендовала два легковых автомобиля и автофургон. Через сорок минут они уже были в Бэйкерсе, что в штате Айова. Они прибыли в этот тихий провинциальный и к тому же заснеженный городок за два дня до того, как сюда пришло отправленное с Юга письмо, а к тому времени, когда Квинс забрал его из почтового ящика, они знали почти все о жителях этого местечка, включая имена местного почтальона, начальника почты, шефа полиции и даже метрдотеля местного ресторана, который находился поблизости от огромного склада.
Через пару дней после прибытия в этот городок они наконец-то увидели спешащего к зданию почты Квинса. Забрав там корреспонденцию, тот быстрым шагом направился в банк, а вслед за ним устремились два агента, которым поручили провести эту операцию, - Чеп и Уэс. Представившись секретарше Квинса как финансовые инспектора из Федерального резервного фонда, чему нетрудно было поверить - темные костюмы, черные туфли, коротко подстриженные волосы, длинные темные пальто, грамотная речь и соответствующие манеры, - они попросили ее как можно быстрее организовать им встречу с боссом.
Однако Квинс заперся изнутри и наотрез отказывался принять гостей, несмотря на настойчивые просьбы своей помощницы. Только минут через сорок она убедила его принять инспекторов, пригрозив неизбежным в таких случаях скандалом.
Квинс открыл дверь и окинул затуманенным взглядом гостей.
Они были поражены его видом - покрасневшие, словно от слез, глаза, сероватое лицо, изрядно помятый костюм и съехавший набок галстук. Все это произвело на посетителей удручающее впечатление. Впрочем, нечто подобное они предвидели.
Молча кивнув гостям, Квинс пригласил их в кабинет и был настолько равнодушен ко всему происходящему, что даже не дал себе труда проверить их полномочия и не поинтересовался, как их зовут.
- Чем могу быть полезен? - угрюмо буркнул он, усевшись за огромный массивный стол красного дерева.
- Вы заперли дверь? - неожиданно поинтересовался Чеп, оглядываясь.
- Да, а почему вы об этом спрашиваете? - встревожился Квинс. Только сейчас он обратил внимание, что непрошеные гости выглядят не совсем обычно, во всяком случае, не так, как должны выглядеть обычные инспектора из столицы.
- Вы уверены, что нас никто не подслушает? - вслед за Чепом уточнил Уэс.
- Абсолютно, - коротко отрезал заинтригованный Квинс.
- Дело в том, мистер Гарб, - тихо начал Чеп, - что мы не финансовые инспектора из Федерального резервного фонда. Впрочем, вы уже и сами, наверное, догадались.
Какое-то время Квинс сидел неподвижно, не зная, как реагировать на эти слова. В одно мгновение он испытал испуг, гнев и даже некоторое облегчение.
- Это долгая история, - попытался успокоить его Уэс.
- В вашем распоряжении пять минут, - привычно отреагировал Квинс.
- Должны сразу вас предупредить, что в нашем распоряжении столько времени, сколько нам понадобится.
- Вы забываетесь, господа. Это мой офис. Убирайтесь вон!
- Выслушайте нас внимательно, мистер Гарб, - попытался смягчить разговор Чеп. - Мы видели письмо, которое вы недавно получили на почте.
- Я получил несколько писем, - возразил Квинс, начиная смутно догадываться о цели визита незнакомцев.
- Да, но только одно из них от человека по имени Рикки.
Плечи Квинса беспомощно поникли, и он устало закрыл глаза. Затем он встрепенулся и с испугом посмотрел на своих мучителей.
- Кто вы? - еле слышно прошептал он. - Что вам от меня нужно?
- Мы можем сказать только, что мы вам не враги.
- Вы работаете на него, не так ли?
- Нет, - решительно покачал головой Уэс. - Более того, мы считаем его своим врагом. Скажем так: мы работаем на клиента, который оказался примерно в таком же печальном положении, что и вы. Короче говоря, нас наняли, чтобы защитить его от этого мошенника и шантажиста.
Чеп вынул из внутреннего кармана пальто толстый конверт и небрежно швырнул его на стол.
- Здесь двадцать пять тысяч долларов наличными. Отошлите их Рикки.
Квинс широко разинул рот от удивления. В голове пронеслось столько туманных мыслей одновременно, что он закрыл глаза и какое-то время сидел неподвижно, беззвучно шевеля губами. Кто эти люди? Как им удалось прочитать письмо?
Почему они предлагают ему деньги? Как много они знают о нем? И вообще что здесь происходит? Ясно одно: ни в коем случае нельзя им доверять.
- Не волнуйтесь, мистер Гарб, эти деньги ваши, - попытался успокоить его Уэс. - А взамен вы предоставите нам более подробную информацию о деле.
- Какую именно? - встрепенулся Квинс. - Насчет Рикки?
- Что вам известно о нем? - перешел к делу Чеп.
- Известно, что Рикки - это не настоящее его имя.
- Верно.
- Что он сейчас в тюрьме.
- Верно, - снова повторил Чеп.
- Что у него есть жена и дети, - продолжал вспоминать Квинс.
- Верно, но лишь отчасти, - уточнил Чеп. - Он действительно был женат, но сейчас в разводе. А дети, естественно, остались с матерью.
- Он также сказал, что сейчас они живут в нищете и именно поэтому он вынужден заниматься вымогательством.
- Не совсем точно, - снова поправил его Чеп. - Его жена вполне обеспечена, а дети со временем унаследуют все ее состояние. Откровенно говоря, мы сами не знаем, почему он решил пойти на мошенничество.
- Но мы хотим во что бы то ни стало остановить его, - добавил Уэс, пристально наблюдая за Квинсом. - А для этого нам нужна ваша помощь.
Квинс растерянно заморгал. Он вдруг понял, что впервые за пятьдесят один год своей жизни сидит перед людьми, которые хорошо знают о его гомосексуальных наклонностях. И это вызвало у него паническое чувство страха перед неизвестностью. Первым импульсивным порывом было напрочь отрицать этот факт, придумать какую-нибудь душещипательную историю о своем знакомстве с Рикки, но в голову не приходило ничего путного. Затем он вдруг осознал, что эти люди могут просто-напросто уничтожить его, разрушить всю его жизнь и навсегда опозорить. Теперь он уже не сомневался в том, что у них есть для этого не только возможность, но и вполне реальная, а оттого еще более пугающая власть над ним. Но почему в таком случае они предлагают ему двадцать пять тысяч долларов?
- Что вам от меня нужно? - устало спросил Квинс.
Чепу и Уэсу показалось, что собеседник вот-вот расплачется. Конечно, им было наплевать на его чувства, но это могло помешать делу, ради которого они проделали столь далекий путь.