Заплаканная звезда - Джоэрн Бамбек
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— К сожалению, — сказал Александр.
Она удивленно посмотрела на него. Выражение ее лица сделало вопрос излишним.
— Да, — сказал Александр, — к сожалению, потому что по-глупому было бы намного лучше.
Его неожиданный ответ снова вызвал ту странную улыбку на ее лице. Она снова не поняла его.
И ее улыбка, следующее звено в цепочке неправильных выводов, придало ему необходимое мужество.
— Можно мне называть вас Анной, ведь вас так зовут?
— Я не понимаю, — она, действительно, ничего не понимала. Он расслышал только обрывки ее слов.
— «Я люблю вас, майор» прозвучало бы очень комично.
На ее лице застыло очень необычное выражение, в нем он мог увидеть удивление, страх, отказ, даже, наверное, любопытство, но прежде всего страх и удивление.
— Ты понимаешь, Анна? Я люблю тебя.
Она поняла, только сейчас она все поняла. У нее не было сил чтонибудь ответить, ее начало трясти. Сначала это были только маленькие короткие судороги, пробегавшие по телу. Они заметно учащались и превращались во все более сильные волны, которые в конце концов превратились в истерические взрывы хохота.
Александр вообще больше ничего не понимал. Он с удивлением осознал, что этот смех не оскорбил его и что он очень печален.
Это продолжалось до тех пор, пока она, наконец успокоившись, смогла говорить.
— Не сердитесь, Александр, но вся эта история просто… она искала подходящее слово, — просто абсурдна, абсурдна и комична.
— Но что в моей любви такого смешного?
Смех застрял у нее в горле.
— Ты так прекрасно молод, а я так ужасно стара.
— Неправильно, — перебил он, — ты так прекрасно стара, а я так ужасно молод.
Она снова начала смеяться, но на этот раз смех звучал по-другому. И это поразило его.
— О'кей, — прыснула она со смеху, — ты страшно молод, а я страшно стара.
— Неправильно! Ты прекрасно стара, а я прекрасно молод.
Во второй раз ее смех внезапно прекратился, она прошептала будто во сне:
— Ты прекрасно молод, а я, я прекрасно стара!
— Да, — сказал он и осторожно обнял ее.
Она устало наклонила голову, хотела было уклониться, но ее сопротивление было очень слабо, а под его нежными поцелуями потеряло и последний остаток своей силы.
Она не понимала, что с ней происходило. Она вообще ничего уже не понимала и не хотела ничего понимать. Она чувствовала, как что-то окружает и сжимает ее, ее верхняя часть тела была как будто в железном корсете, который не давал ей дышать. Ей казалось, что она должна кричать.
— Я должна громко кричать?
— Да, — ответил он, — давай кричать!
И они кричали так долго, как только могли.
Было так, как будто гигантские узлы разрывались в ней на несметное количество острых язычков пламени, которые согревали ее тело. Растущие волны неведомых чувств захлестнули ее, превратили крики в поцелуи, спутали верх с низом, вчера с сегодня, пока не утонули во все поглощающем Сейчас.
В пять часов он должен был идти. Он хотел быть в казарме до утренней поверки.
Мягкое прикосновение руки вывело ее из полусна.
— Ты уже проснулась?
— О да, — сказала она.
Он хотел снова обнять ее, но она откинулась назад.
— Уже половина пятого, ты должен поторапливаться.
— Да, — сказал он и с наслаждением потянулся.
Она проследила за тем, как он пошел в ванную, без выражения уставилась на приоткрытую дверь, за которой он исчез, подождала, пока она снова откроется, наблюдала, как он одевается.
— Жаль, что я уже должен идти, — сказал он.
Она ничего не отвечала, только смотрела на него.
— Я люблю тебя, Анна.
Она медленно и очень осторожно погладила его по волосам.
Он хотел поцеловать ее.
— Ты должен идти, — сказала она, — иначе ты придешь слишком поздно.
— Я зайду за тобой в восемь часов.
— Не надо.
— Но я хочу, — сказал он, — обязательно.
Прежде чем открыть дверь, он неожиданно обернулся:
— Пожалуйста, не забывай меня.
И снова эта необъяснимая улыбка. Она тряхнула головой, тряхнула еще и еще, и все еще улыбалась, после того, как дверь за ним закрылась на замок.
Три часа спустя он снова подошел к ее двери. Он уже хотел позвонить, но вдруг увидел сломанный звонок.
Из квартиры вышла женщина, осмотрела его, предъявила свое удостоверение.
— Военная полиция. Кто вы и что вам здесь надо?
— Я офицер-ординарец майора. А что вы здесь делаете?
— Майор мертв. Предъявите, пожалуйста, ваше служебное удостоверение.
Прошло некоторое время, пока он отдал документы.
— В порядке. Пройдемте со мной.
В гостиной двое мужчин занимались, по-видимому, консервацией следов преступления.
— Это коллеги из службы консервации улик, — сказала женщина. И хотя он не проронил еще ни слова, она догадалась, что с ним происходит, и поэтому не стала придерживаться инструкций.
— Хотите знать, что случилось? — Ее голос звучал уже не так холодно. — Примерно в полседьмого раздался звонок майора. Она очень спокойно сообщила нам, что покончит с собой и звонит нам для того, чтобы мы самое позднее в полвосьмого увезли ее труп. Она сказала еще, что было бы очень хорошо, если бы мы не опоздали. Потом она положила трубку и не отвечала на наши звонки. Мы сразу же приехали сюда, взломали дверь, но она была уже мертва. Все указывает на самоубийство, обдуманное, запланированное самоубийство. Она вынула из сумки письмо.
— Мы нашли это письмо — оно адресовано вам.
Письмо было запечатано.
Он не хотел его читать, не здесь и не сейчас, но он должен его прочитать, они его не открывали.
В конверте лежал только один лист с тремя строчками:
«Я не ответила на один твой вопрос. „Элгоманза“ означает „Звезда с закрытыми от слез глазами“».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});