Заклинание для хамелеона - Энтони Пирс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Принес, — сказал Бинк.
Так что его маленькое приключение оказалось совсем не приключением. И вот так всю жизнь. Пока Сабрина помогала ему наложить губку на рану Джустина, он понял, что принял решение. Он не намерен продолжать жизнь ничтожеством, он пойдет и встретится с добрым волшебником Хамфри и узнает, в чем же заключается его магический талант.
Он поднял голову. Взгляд его встретился со взглядом Сабрины. Ее глаза блестели в свете фонаря. Она улыбнулась. Сейчас она была еще прекраснее, чем в день их первой встречи. Тогда они были подростками, и Сабрина верна ему до сих пор. Несомненно, отец был прав, когда говорил о преимуществах настоящей девушки. И о муках тоже. Теперь все зависит от Бинка. Сделает ли он то, что обязан сделать? Станет ли настоящим мужчиной?
Глава 2
КЕНТАВР
Бинк отправился пешком. При нем был набитый рюкзак, хороший охотничий нож и самодельный посох. Мать просила, чтобы он позволил нанять для него проводника, но Бинку пришлось отказать ей — ведь на самом деле проводник будет его телохранителем. А как потом пережить такой позор? Однако Глухомань, начинающаяся почти сразу за деревней, таит для несведущего путешественника множество опасностей, и мало кто отважится пойти туда в одиночку. Так что вообще-то с проводником спокойнее.
Еще можно нанять в качестве транспорта крылатого коня, но это дорого и по-своему не менее рискованно. Грифоны ведь бывают раздражительны. Бинк предпочел идти один и по земле, хотя бы для того, чтобы доказать, что он на это способен, как бы ни ухмылялись деревенские юнцы. Положим, Зяме сейчас не до ухмылок — парится под штрафным заклятием, наведенным старейшинами зато, что он напал на Джустин-дерево. Но и без него найдется кому поскалиться.
Роланд, тот хотя бы понял.
— Когда-нибудь ты узнаешь, что мнения никчемных людей и сами никчемны, — прошептал он Бинку. — Но ты сам до этого дойдешь. Я тебя понимаю и желаю удачи. Добейся ее своими силами.
У Бинка была карта; он знал, какая тропа ведет к замку доброго волшебника Хамфри. Точнее сказать, знал, какая тропа вага туда. По правде говоря, Хамфри — старикан с причудами, любит жить в Глухомани, подальше от людей, а потому время от времени перемещает свой замок или волшебным образом меняет подходы к нему, чтобы никто не мог с точностью определить, где его обитель. Но Бинк твердо решил выследить волшебника в его логове.
Первая часть пути была ему знакома — он всю жизнь прожил в Северянке и исходил почти все близлежащие тропки. Сомнительно, чтобы близ деревни обнаружилась опасная флора или фауна, а все, что может таить опасность, и так хорошо известно.
Бинк остановился попить из родничка близ громадного прикольного кактуса. Кактус зашевелился, желая приколоть приближающегося Бинка, но тот повелительно сказал:
— Стой, друг, я из Северянки.
Усмирительные слова подействовали — кактус отменил свой смертоносный залп. Ключевым здесь было слово «друг». Конечно, эта тварь никакой не друг, но она не может не повиноваться наложенному гейсу. Никто из чужаков этого не знает, а потому кактус — надежный страж от незваных гостей. Животных меньше определенного размера он попросту игнорирует. А поскольку у всех рано или поздно возникает нужда попить, получается взаимовыгодный компромисс. Кое-где время от времени свирепствуют дикие грифоны и другие крупные звери — но только не в Северянке. Одной встречи с сердитым приколистом вполне достаточно для любого. Ее не всякий-то и переживет.
Еще один часовой марш-бросок — и Бинк оказался на территории менее знакомой, а следовательно, и более опасной. Интересно, чем люди в этих местах охраняют свои колодцы? Единорогами, приученными насаживать чужаков на свой рог? Что ж, очень скоро он это узнает.
На смену пологим холмам и озерцам пришел ландшафт погрубее, появились незнакомые растения. Некоторые были снабжены усиками, поворачивавшимися в сторону Бинка, другие вкрадчиво ворковали, но на ветвях у них покачивались внушительные клешни. Чтобы не рисковать попусту, Бинк обходил их стороной. Раз он вроде бы увидел зверя размером с человека, но на восьми паучьих ногах. Бинк пошел дальше, молча и быстро.
Видел он и птичек, но последние его волновали мало. Поскольку они умеют летать, у них нет особой нужды в магической защите от человека, так что опасаться их нет резона. Кроме больших птиц, естественно, — те легко могут принять тебя за добычу. Один раз Бинк увидел в отдалении чудовищный силуэт птицы рок и поспешил спрятаться, пока она не пролетит мимо. Но в общем птицы, маленькие разумеется, были для Бинка самой желанной компанией, ведь насекомые нередко куда как агрессивны.
И вот у него над головой закружилось облако мошкары, всем скопом насылая на него потные чары, от которых ему стало совсем нехорошо. Есть у насекомых такое малоприятное свойство — безошибочно распознавать тех, кто не может защититься магически. Возможно, они попросту действуют методом тыка и довольствуются тем, что удается урвать. Бинк поискал анти-комариной травки, но не нашел. Ох уж эти травки — когда надо, их как раз и нет! Пот капал с носа, заливал глаза, уши, и Бинк начал злиться. Но тут прилетели два сосуна, всосали всю мошкару, и ему сразу полегчало. Нет, что ни говори, славный народ эти малые птахи.
За три часа он прошел около десяти миль и начал уставать. Вообще-то он был в хорошей форме, только не привык к затяжным переходам с тяжелым рюкзаком. К тому же постреливало в лодыжке, которую он подвернул накануне возле Обзорного камня. Болело, честно говоря, не сильно, а в самый раз, чтобы не утратить бдительность.
Он присел на бугорок, предварительно убедившись, что там нет чесотных муравьев. Зато там рос прикольный кактус. К нему Бинк приблизился очень осторожно — он не знал, подействует на приколиста волшебное слово или нет. «Друг», — сказал он и для верности пролил несколько капелек воды из фляги прямо на корни. Видно, он все сделал правильно — кактус не пустил в ход иглы. Доброе слово и тигру приятно.
Бинк развернул завтрак, любовно собранный матерью. Еды у него было на два дня — вполне достаточно, чтобы добраться до замка волшебника при нормальных обстоятельствах. Да только в Ксанфе обстоятельства нормальными почти не бывают! Бинк надеялся растянуть запасы — можно, например, переночевать у дружелюбно настроенного фермера. Еда понадобится и на обратный путь, к тому же Бинку вовсе не улыбалось спать под открытым небом. Ночь пробуждает особую магию, очень нехорошую. Не хотелось бы вступать в дискуссию с вампиром или людоедом, тем более что предметом дискуссии, скорее всего, будет вопрос о его косточках — то ли грызть их прямо сейчас, пока спинной мозг еще свеженький, то ли дать им потомиться недельку. У всякого хищника свой вкус.
Он вонзил зубы в бутерброд с кресс-томатом и встрепенулся — что-то хрустнуло на зубах. Нет, не кость, просто сочный стебелек. Кто-кто, а Бьянка-то знает, как делать бутерброды. Роланд обычно посмеивался над женой, утверждая, что этому искусству она обучилась у ведьмы с Бутырного Брода. Сейчас Бинку было не смешно — пока он не съест все, что приготовила мать, и не начнет добывать пропитание сам, он как бы остается ее иждивенцем.
С бутерброда упала крошка — и исчезла. Бинк посмотрел по сторонам и увидел мыша-крохобора. Мыш деловито жевал. Он побоялся приблизиться к Бинку и магическим образом притянул крошку на расстояние в десять шагов. Бинк улыбнулся:
— Я тебя не трону, малыш.
Потом он услышал тяжкий стук копыт. Приближался большой зверь или всадник. И то и другое могло быть чревато. Бинк сунул в рот кусок сыра из молока крылатой коровы и на миг представил себе, как корова, полегчав после дойки, пасется по верхушкам деревьев. Он завязал рюкзак и продел руки в лямки. Потом взял посох. Не исключено, что придется сражаться. Или убегать.
Появился кентавр — с телом коня, головой и торсом человека. Голый, как и положено кентавру, мускулистый, широкоплечий, судя по виду, задиристый.
Бинк выставил перед собой посох. Он был готов обороняться, но не нападать, не особенно веря, что сумеет справиться с этим могучим созданием или убежать. Может быть, несмотря на воинственный облик, кентавр настроен мирно — или не знает, что у Бинка нет магии.
Кентавр приблизился, держа наготове лук с наложенной стрелой. Вид у него был внушительный. Еще в школе Бинк научился относиться к кентаврам с уважением. Но перед ним был не пожилой мудрец, а скорее молодой драчун.
— Ты нарушил границу наших владений, — сказал кентавр. — Поворачивай взад!
— Погоди, — резонно заметил Бинк, — Я иду по общественной дороге…
— Поворачивай! — повторил кентавр, зловеще взмахнув луком.
Как правило, Бинк был человеком спокойным, но в сложные моменты мог и вспылить. Путешествие было для него жизненно важно, он шел по общественной тропе, а всякими магическими угрозами уже сыт по горло. Кентавр — тоже существо явно магическое, в Обыкновении они не водятся. В Бинке взыграла застарелая нелюбовь к магии, и он сделал большую глупость.