Мужчина напрокат - Марни Бартон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы… вы хотите сами выступить в качестве моего жениха? — ошеломленно воскликнула Мелани. — Да, но почему? Вы же здесь босс.
— Верно, но это не является препятствием, чтобы самому поработать разок на выезде. Да и дело, как представляется мне, не терпит отлагательства, раз ваш дядя приезжает уже послезавтра.
— Так оно и есть. Я просто в отчаянии.
— И совершенно напрасно. Я знаю свою работу и уж с вашим дядей справлюсь, — пообещал Ричард.
— Э-э-э, если… если нет другой возможности, придется, хочу я этого или нет, принять ваше предложение. Но существует еще одна проблема.
— О цене можете не беспокоиться. Я не дороже, чем любой другой сотрудник в моей фирме.
— Речь не о цене. Дело в том, что я хотела бы начать пользоваться вашими услугами с завтрашнего дня.
— Зачем? — спросил Ричард. — Вы же говорили, что дядя приедет послезавтра.
— Вы должны на время, требующееся для выполнения задания, поселиться у меня. Я расписала дяде, будто мы вместе с женихом живем в одной квартире.
— И он это позволил?
— Во-первых, ничего другого ему не оставалось, а во-вторых, я достаточно взрослая, чтобы самой выбирать, с кем делить квартиру.
— Не думаю, что тут возникнут сложности. Нередко моим сотрудникам приходится ночевать в чужих домах. Бывает такое. Итак, во сколько мне прибыть к вам завтра?
— Лучше бы в первой половине дня. Чем дольше мы будем вместе, тем скорее освоимся. А это необходимо, потому что у дяди Джо, к несчастью, глаз зоркий. Он сразу заметит, если что-то между нами будет не так.
— Ваш дядя, похоже, совсем не прост.
— Он просто страшно консервативен. И во всем, что касается меня, крайне проницателен.
— Тогда мне придется очень постараться, чтобы понравиться ему, — усмехнувшись, сказал Ричард.
— О'кей, я жду вас завтра до полудня. Не могли бы мы сразу же заключить договор? Так мне было бы спокойнее, — попросила она.
— Об этом поговорим потом, когда наше предприятие, надеюсь, увенчается успехом. И не бойтесь, что я нарушу договоренность. Я буду на месте, когда вам потребуюсь.
— Но… но… так не пойдет, — слабо воспротивилась Мелани.
От ее прежней показной самоуверенности не осталось и следа, и это позабавило Ричарда. Она явно никак не могла решить, выступать ли ей в роли опытной женщины или вернуться к образу беспомощной девочки. Интересно, какая же она на самом деле?
— Пойдет, пойдет, поверьте мне. Я здесь хозяин, и мне решать, когда заключать договор. Думаю, что нам нужно сначала попробовать: получится ли хоть что-то из нашей затеи. Об оплате поговорим позднее. Уверяю, что не доведу вас до банкротства. К тому же на меня распространяется особый тариф, более выгодный для вас, поскольку мне не надо выплачивать комиссионные.
Это убедило Мелани, и она облегченно вздохнула. Ей вдруг показалось, что проблему можно решить. Все остальное образуется само собой; главное, чтобы дядя остался доволен своей племянницей и ее женихом. Она, во всяком случае, готова была пойти на что угодно, лишь бы он вернулся на ранчо успокоенным.
— Хорошо, раз вы полагаете, что можете взять на себя всю ответственность без предварительного заключения договора, я не против…
— А теперь мне нужен адрес, чтобы вас найти. — Ричард взял записную книжку. Настроение у него было фантастическое, хотелось буквально горы сворачивать. Напротив него сидела самая прекрасная женщина, какую он когда-либо видел, а с завтрашнего утра он и вовсе поселится у нее, пусть хоть на несколько дней. Перспектива просто блестящая…
Глава 3
Утром спозаранку затрещал телефон. Звонила Сьюзен. Она просто умирала от любопытства, удалось ли подруге ангажировать мужчину.
— Мелани, ну как? Получила мужчину? — с ходу спросила она, стоило Мелани поднять трубку.
Мелани усмехнулась. Если бы Сьюзен знала, какого мужчину она отхватила, отпала бы на месте.
— Мелани, ты где? Дело сорвалось? — Сьюзен определенно разволновалась.
— Я здесь. — Мелани сознательно продлевала муки подруги.
— Ну, есть у тебя кто-то или нет? — Сьюзен хотелось выругаться. Ей надоело клещами вытягивать из подруги каждое слово.
— Да, есть один, — ответила наконец Мелани.
— Ну и как он выглядит?
— Классно.
— И все? Что это за тип? Высокий или низкий, темноволосый или блондин? Толстый или стройный? — Сьюзен не могла успокоиться.
— Что тебе сказать? — нарочито медленно протянула Мелани. — Ты случайно не знакома с шефом агентства?
— Знакома — слишком сильно сказано. Я видела его один раз, когда заходила в агентство, чтобы оформить заявку для своей начальницы. Мужик потрясный.
— Точно. Я тоже с ним разговаривала.
— Ладно, но это меня мало интересует. Расскажи, в конце концов, что представляет собой твой суженый.
— Это он.
— Кто — он? — сердито переспросила Сьюзен.
— Ну, мой суженый — Ричард Хауленд.
На другом конце провода воцарилось долгое молчание. Мелани ясно представила себе выражение лица подруги.
— Слушай, Мелани, я люблю юмор, но сейчас не время шутить, — вымолвила она, в конце концов.
— Это все, что угодно, кроме шутки. — Мелани еле сдерживалась от смеха.
Снова повисла пауза. Через некоторое время все же раздался голос Сьюзен, но звучал он куда тише, чем прежде.
— Ты утверждаешь, что сам Ричард Хауленд будет выступать в роли твоего жениха?
— Да! И мне не потребовалось даже заключать с ним договор. Мы сделаем это позднее. И он мне объяснил, что возьмет с меня меньше, чем другие, потому что не станет же он взимать с самого себя комиссионные.
— Мелани Гарденер, ты меня попросту убила, — простонала Сьюзен.
— Меня это тоже поначалу убило. Но это правда. Хауленд вот-вот явится ко мне.
— Он… он прибудет прямо сегодня?
— Не прикидывайся, будто я с тобой не говорила о том, что этот человек должен прийти именно сегодня. Нужно же нам хоть немножко притереться друг к другу. Это была бы катастрофа, если бы дядя Джо по какому-нибудь глупому пустяку догадался, что за комедия перед ним разыгрывается.
— Мелани, не знаю, что и сказать. Ты хоть понимаешь, что подцепила на крючок одного из самых привлекательных мужчин Нью-Йорка?
— Не преувеличивай, — громко расхохоталась Мелани. Конечно, Хауленд — весьма симпатичный представитель мужской половины рода человеческого, но наверняка есть и другие, способные составить ему конкуренцию.
— Признайся, ты чокнулась или только делаешь вид? Хауленд — сногсшибательный мужчина, а ты запросто вваливаешься к нему и нанимаешь на роль своего жениха. У меня нет слов.