Дело о золотом Купидоне (СИ) - Куницына Лариса
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Боже мой… — потерянно пробормотал король. — Я как знал, что этой ночью что-то случится! Оноре не явился ко мне сегодня утром, но я решил, что он просто отсыпается где-то после вчерашней попойки или застрял в опочивальне какой-нибудь дамы. А может, просто не решается явиться мне на глаза после этой выходки перед пиром, когда его выгнали из дворца… Мне будет его не хватать! Марк, — король перевёл взгляд на своего друга, — возьмись за это дело. Де Лапорт — уже второй офицер для особых поручений, которого я теряю при странных обстоятельствах за столь малый срок. В причинах гибели Эммануэля Данкура ты быстро разобрался, и мы смогли покарать преступника. Теперь же найди того, кто убил Оноре.
— Я найду его, — заверил короля Марк, поднимаясь.
— Я уверен, что ты справишься, — кивнул расстроенный Жоан. — Можешь привлекать любого, кто будет тебе нужен. Докладывай о результатах лично мне. Я очень надеюсь, что эта смерть не связана с исполнением де Лапортом его обязанностей при дворе, и это не очередной заговор. Как бы там ни было, я желаю знать, отчего он умер! — его взгляд неожиданно упал на сидевшего рядом с Марком Джин Хо и он оживился: — Господин Хуан, вам уже приходилось участвовать в расследованиях, и вы показали свою проницательность, а также знание некоторых методов исследования улик, которые пока неизвестны нашей полиции. Я надеюсь, вы поможете нашему другу в этом деле!
— В этом нет… — начал было Марк, но лис поспешно дёрнул его за рукав и вскочил.
— Конечно, я помогу ему! — воскликнул он с пылом. — Это мой долг! Не только ради награды, но и из любви к науке, коей является криминалистика, а также из стремления к справедливости, требующей покарать преступника. Я с радостью возьмусь за это дело вместе с тайной полицией! Как только мы закончим завтрак, то сразу же отправимся на место преступления, верно, Марк?
— Вот и отлично! — воскликнул Жоан, а его друг измученно закатил глаза и сел обратно, потому что внезапно воспрянувший духом и оживившийся лис, со сладкой улыбкой подкладывал на его тарелку кусок запечённой с трюфелями цесарки.
— Ну что ты, в самом деле? — ворчал лис, когда они ехали верхом вслед за де Бланкаром в сторону южной окраины. — Что будет плохого, если я тебе помогу? Я действительно кое-что знаю о расследовании преступлений и уже не раз доказал это! Я изучал криминалистику, потому что знание методов расследования преступлений помогает запутать след. А путать след — это святая обязанность любого уважающего себя лиса. Для разнообразия можно применить мои знания и для расследования! К тому же я хочу награду! В прошлый раз король подарил мне золотой браслет с аметистом, кстати, очень красивый, хотя я не в восторге от ваших украшений. Я хочу ещё! Это же отлично: получить драгоценность в награду, вместо того, чтоб украсть или отобрать её! Я встаю на правильный путь, и ты должен поддерживать меня в этом, а не закатывать глаза! К тому же мне скучно! А расследование убийства — это развлечение, да ещё с пользой для общества. Ты не согласен?
— Согласен, но пока не уверен, что это убийство, — сумел вставить Марк.
— Конечно, убийство! — с воодушевлением воскликнул Джин Хо. — Подумай сам! Вчера этот молодчик в золоте дебоширил во дворце, потом ушёл со своими приятелями на Дорогу роз, которая находится не так далеко от Королевской площади, и вдруг утром его труп находят на самой окраине, можно сказать, в трущобах. Этот блошиный рынок, это ведь трущобы?
— Почти, но не совсем, — ответил Марк. — Там действительно торгуют подержанными вещами, в том числе, краденными. Вокруг стоят ещё крепкие, хотя и старые дома, в которых живут как обнищавшие купцы и аристократы, так и бедные ремесленники, не состоящие в гильдиях и цехах или изгнанные оттуда. Там же селятся профессиональные игроки, мошенники и девицы, которые хоть и ищут клиентов на улицах и в кабаках, но имеют свой угол. В общем, это ещё не самое дно, но уже и не место для добропорядочных людей.
— Я понял, — кивнул Джин Хо. — Наверно, кто-то из моих лис заглядывает туда чисто из интереса. Я их расспрошу. Но вот скажи мне, как же этот личный офицер короля оказался в таком месте, да ещё мёртвым?
— Это нам и предстоит выяснить, — заметил Марк, увидев впереди обломанный клык старинной колонны.
— Мне понравилось, что ты сказал: «нам», — одобрил лис. — А это что за сооружение?
— Это колонна, которую король Леопольд установил в память о себе любимом в то время, когда здесь располагалась южная крепостная башня. Крепостную стену потом отодвинули дальше, расширяя город, башню разобрали, чтоб построить из её камней фундаменты этих домов, а колонну трогать не стали. Всё-таки её поставил король, и сломать её значило бы проявить неуважение к королевской власти. Однако и поддерживать её в надлежащем состоянии не стали, поскольку уже давно никто не помнит, чем был славен этот король. Вот она и стоит тут, постепенно разрушаясь.
— Так проходит мирская слава… — пробормотал лис.
Блошиный рынок располагался на небольшой площади, где были установлены дощатые и местами уже покосившиеся прилавки. Рядом с ними прямо на разбитой брусчатке были разложены какие-то старые вещи, которые выглядели как хлам, а стоявшие возле них продавцы напоминали печальных призраков.
На самом краю площади собралась толпа зевак, и некоторые из них даже кричали, требуя у невозмутимых стражников службы прево пропустить их, чтоб посмотреть, кого убили.
Золотой Купидон лежал на грязной мостовой у тёмной от сырости и местами покрытой мхом стены здания. Его поза была какой-то неловкой, а пришитые сзади к камзолу золотые крылья казались сломанными. Возле него уже стоял помощник Марка Гаспар, который задумчиво рассматривал труп. Увидев барона, он махнул рукой стражникам, и они ненадолго расступились, чтоб пропустить через оцепление подъехавших всадников.
— Да, это он, — с сожалением произнёс Марк, подходя к мертвецу. — Что здесь, Гаспар?
— Мы недавно приехали. Я отправил парней опросить местных, но не думаю, что они будут откровенничать. Труп нашла хозяйка кабака, — он указал на неряшливо одетую женщину, стоявшую в стороне.
— Позови её, — велел Марк и присел возле трупа на корточки.
Пока он осматривал его, кабатчица рассказала, что утром вышла, чтоб выплеснуть помои, и увидела, что у стены что-то блестит.
— Сперва я подумала, что кто-то спьяну притащил сюда золочёного истукана, но потом подошла и увидела, что это труп. Судя по наряду, он из благородных. Потому я и отправила мальчишку за патрулём.
— Где его драгоценности? — спросил Марк, ощупывая шею несчастного.
— Не было ничего, — заверила она. — Может, его уже обобрал кто…
— Гаспар, обыщи её кабак! Переверните там всё вверх дном, но найдите его украшения.
— Что ищем? — спросил сыщик, сурово взглянув на встревоженную женщину.
— Перстень с звёздчатым рубином в обрамлении мелких бриллиантов, ещё один с бирюзой и речным жемчугом. На бирюзе вырезан герб де Лапортов. Филигранная цепь с золотыми бусинами между звеньями. Витой браслет с тремя кабошонами из опала.
— У него ещё была такая миленькая цепочка с брелоком в виде сокола, — добавил Джин Хо, хищно глядя на кабатчицу.
— Так это его! — тут же воскликнула она. — Я и не знала! Не надо ничего искать, я сама всё отдам. Это мне утром принёс нищий и запросил триста золотых. Я отдала и… Коль скоро это его, так я верну всё до последней штучки! Только заплатите мне мои триста золотых!
— С каких это пор полиция должна выкупать у скупщицы краденное? — грозно осведомился Гаспар.
— Так откуда ж я знала, что это краденое? — воскликнула она. — Я купила это всё у нищего и знать не знала, что он труп обобрал!
— Какие богатые нищие к тебе заходят! — пробормотал Марк, сняв с де Лапорта золотой парик и ощупывая его голову. — Если и не врёшь про нищего, то всё равно понятно, что он у кого-то это украл. Скажи спасибо, что я не привлекаю тебя за скупку краденного.
— Да какая скупка! — возмутился Гаспар. — Откуда у неё триста золотых! Она сама обокрала труп придворного, за что и будет отправлена в тюрьму!