Отступница - Сюзанна Виннэкер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Взгляд Кейт прожигал меня. Я напряглась. Почему она на меня так смотрит?
— Их главная цель — ослабить нас. ОЭС всегда был их врагом. Пока они похищали агентов, которые не жили в штабе и являлись легкой мишенью. Однако я считаю, что их тактика может измениться. Если они хотят стать сильнее, как организация, им понадобиться подкрепление — Иные с полезными талантами. Возможно, миссия в Ливингстоне выявила для них пять новых очень интересных Иных.
Его взгляд скользил по нам, и я опустилась ниже на стуле. Если Армия Абеля действительно знает все о наших талантах, а я была почти уверена, что они знают о моем, то мы все в опасности. Алек сжал мою руку, и часть напряжения покинула меня.
Фил кивнул, широко раскрыв глаза. Все его тело было напряжено, чашка в руке угрожающе наклонилась в сторону. Вопрос времени, когда он прольет горячую жидкость на себя.
Пальцы Девона побелели от силы, с которой он сжал подлокотники. Он пока не прикоснулся к своему чаю. Если его желудок сжался, как мой, то Девон, вероятно, боится, что все, что он съел на завтрак, попросится обратно.
— Я предполагал, что их внимание переключится на вас. Вот почему я заставил вас присоединиться к ОЭС на пару недель раньше оговоренной даты, — сказал Майор, кивком головы указывая на Девона и Фила.
Они склонили головы в согласии, будто они, или я, понимали, что, черт возьми, это значит, будто мы имели хоть какое-то представление о том, на что способна Армия Абеля.
— Но все равно, если им нужны мы, зачем похищать агента Стивенса? — спросил Девон.
— Ему было поручено охранять вас, пока вы оставались в Ливингстоне. Он знает подробности о ваших Изменениях и личных жизнях. Он может поделиться важными сведениями о вас пятерых. Стивенс первый похищенный агент, владеющий таким количеством знаний, которые реально могут навредить нам.
Майор сжал губы в неодобрении, будто не мог поверить, что агент Стивенс осмелился попасться.
— Если он расскажет им о твоей исцеляющей силе, — он кивнул в сторону Девона, — и о твоей возможности вырабатывать токсин, — он посмотрел на Фила, — я уверен, что интерес Абеля обострится. В конце концов, ваши Изменения весьма полезны, — оценивающе посмотрев, сказал Майор.
Я задалась вопросом, заметили ли они выбор слов Майора. Полезный. Этот термин он любил использовать.
Фил выглядел несчастным.
— Но я не могу контролировать свои железы, — он протянул руки в перчатках, ладонями вверх. — Я же не какое-то биологическое оружие или что-то подобное…
Майор осушил свою чашку с гримасой раздражения.
— Ты прав, твоей дозы обычно недостаточно, чтобы убить человека. По крайней мере, пока. Но с тренировками и правильной мотивацией, я уверен, Армия Абеля сможет превратить твое Изменение в то, чего действительно стоит бояться, — ответил он.
Шок от его слов, должно быть, отразился на моем лице. Майор посмотрел на меня.
— Это главная проблема с Армией Абеля. Они не стесняются использовать свои таланты, чтобы убивать и калечить, пока ОЭС хочет научить вас контролировать свои Изменения.
— Так вы считаете, что мы можем быть следующими? — сказала Кейт с ноткой нетерпения в голосе.
— Учитывая ваше участие в последней миссии и интерес Абеля к этому делу, я пришел к выводу, что да. Иные, собравшиеся в этой комнате, слишком ценны для них, чтобы игнорировать. Должны быть приняты соответствующие меры безопасности.
— Алек в безопасности, вы так не думаете? — Кейт слегка пожала плечами. — В конце концов, он не может ничего, на что не способна машина. Сила не так ценна.
Я не могла поверить в ее наглость. Даже в ситуации, как эта, когда агенты пропадают и все мы потенциальные цели, она не нашла ничего лучшего, как продолжать нападать на Алека. Его пальцы сжали мои, но лицо по-прежнему напоминало каменную маску.
— Алек ОЧЕНЬ важный агент, — резко сказал Майор.
Разговор окончен. Я ухмыльнулась Кейт, но выглядела не так, как я ожидала — не поверженной, а бросающей вызов. Кейт никогда открыто не противостояла Майору. Какого черта, что тут происходит?
— До дальнейшего уведомления штаб ОЭС будет в состоянии повышенной готовности. Вы будете в состоянии боевой готовности. Мы должны принять все необходимые меры предосторожности, чтобы предотвратить очередное похищение. О любом подозрительном поведении должно быть доложено немедленно. Все ясно?
— Ясно, — наши ответы слились в один.
Я подумала, были ли остальные в таком же замешательстве от странности и подозрительности всего этого, как я. Все начали подниматься со своих стульев. Алек не выглядел даже наполовину таким ошарашенным, как я. Он даже улыбнулся мне, хотя обычно сводил наше романтическое взаимодействие к минимуму.
— Алек, Кейт, — голос Майора ударил по комнате, как хлыст. — На пару слов.
Я замялась и взглянула на Алека, Кейт и Майора. Ни один из них ничем себя не выдал. Алек отпустил мою руку с извиняющейся улыбкой.
— Увидимся позже?
Я кивнула и, последний раз взглянув на него, вышла из комнаты, закрыв за собой дверь.
* * *Когда я вернулась в свою комнату, Холли уже не спала и читала е-мейл на нашем общем компьютере. Но как только она услышала меня, то сразу свернула окно браузера — прежде, чем я успела даже мельком увидеть, что она читает. Обычно у нас с Холли не было секретов друг от друга.
— Хей, — сказала она, не оборачиваясь.
Ее голос был слишком высок. Странно.
Я медленно подошла к ней, надеясь увидеть что-то на экране хоть что-то, что дало бы мне подсказку. Но фон ее рабочего стола — наше с ней фото перед рождественской елкой в общей комнате, с надетыми красными шапочками Санты и огромными улыбками — было единственным, что я увидела.
— Все в порядке? — спросила я, касаясь ее плеча.
Холли напряглась, затем положила свою руку на мою и повернулась в кресле, даря мне улыбку.
— Конечно.
Я искала на ее лице какой-нибудь знак, но она не выдавала своих чувств. Это было радостное лицо Холли. Лицо, что провело меня через множество темных моментов. Может весь этот разговор Майора о повышенной готовности превратил мой мозг в кашу? Ведь Холли единственный человек, кроме Алека, которому я могу безоговорочно доверять. Конец истории.
Я тяжело опустилась на кровать, и через мгновение ко мне присоединилась Холли.
— Эй, почему такое мрачное лицо?
Я опустила голову ей на плечо и рассказала все, что услышала о Стивенсе и подозрениях Майора.
— Ух ты! Полагаю, мне повезло, что я все еще продолжаю возиться со своим Изменением. По крайней мере, это значит, что я не настолько ценна, чтобы быть мишенью, — сказала она со смехом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});