Маяк Свана - Фиби Роу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Погоди… – пробормотала Мари, повернувшись к компьютеру.
Пока она набирала слова в строке поиска, Джулиан подошел поближе и наклонился у нее над плечом – Мари почувствовала запах дыма и мяты.
Длина корпуса парохода «Сент-Грей» составляла почти двести футов, выяснила она, что соответствовало размеру затонувшего у скальной бухты судна. А плавание, которое он совершил в то время, должно было исчерпать весь запас угля на борту.
– Суда компании Веттри перевозили в основном черную патоку[24] и рыбу, – резюмировал Джулиан, читая с экрана текст поверх ее плеча. – Рейсы совершали из Глостера по всему Восточному побережью. Через Галифакс доставляли черную патоку и кофе. Похоже, эти Веттри были обычными дельцами, не боявшимися отправлять грузы в шторм. Можно я кое-что проверю?
Мари уступила ему место за компьютером. С каждой минутой ей казалось все более вероятным, что «Сент-Грей» – тот самый пароход у маленькой скальной бухты, а на борту была некая женщина по имени Клара Веттри, связанная родственными узами с владельцами компании морских перевозок, которым пароход принадлежал, и эта женщина оказалась на Маяке Свана. Почему? И по какой причине маяком интересуется «Тич»?
Джулиан указал пальцем на экран:
– Ох черт…
– Что такое?
– Если верить некоему юзеру под ником WreckFan-Wren91 на форуме искателей сокровищ, в их среде ходят слухи, что «Сент-Грей» затонул с золотом на борту.
– Ты шутишь? – Мари наклонилась у него над плечом, заглядывая в монитор.
– Нет, – покачал головой Джулиан. – По современному курсу там золота на миллионы долларов. На форуме собрался целый фан-клуб этой версии, но кажется, все спецы по теориям заговора сходятся во мнении, что «Сент-Грей» надо искать рядом с Сент-Джонсом.
– Ошибка могла появиться случайно, – заметила Мари. – Фактически Норман-Клиффе находится недалеко от Сент-Джонса, и если кто-то во время крушения сказал, что это произошло «рядом с Сент-Джонсом», впоследствии люди могли перепутать. Никто не догадался поискать упоминания о «Сент-Грей» в газете маленького городка.
– Давай-ка посмотрим, нет ли в газете «Скалы» еще чего-нибудь интересного… – Джулиан некоторое время скроллил и щелкал мышкой, затем воскликнул: – Мари!
– Да?
– Слушай: «Эдвард ван Горен сегодня выставляет на продажу великолепные гребные колеса от мощного парохода «Компании морских перевозок Веттри», потерпевшего крушение два месяца назад. Колеса сняты с парохода после того, как его команда была спасена нашим лоцманом и смотрителем маяка».
– Что?!
– Это заметка из выпуска за декабрь тысяча девятьсот тринадцатого года, – сказал Джулиан. – Сильвестру Свану было за восемьдесят, но он помогал жертвам кораблекрушения…
«Не удивительно, что Клара Веттри, которая была на борту «Сент-Грей», вернулась на маяк», – подумала Мари.
– Там говорится, что кораблекрушение было «два месяца назад». Значит, «Сент-Грей» разбился в октябре, незадолго до того, как Маяк Свана упал со скалы. И медицинскому отчету доктора Райта это тоже соответствует.
Мари почувствовала, как по спине побежали мурашки. «Постарайтесь увидеть всю историю целиком…»
– А что же было в ноябре тысяча девятьсот тринадцатого года? Интересно, норман-клиффская газета «Скалы» еще существует?
– Понятия не имею. – Джулиан отошел от компьютера и достал мобильный телефон. – Постараюсь узнать.
– А я попрошу Кию найти информацию о «Компании морских перевозок Веттри», – сказала Мари.
К тому времени, когда они выходили из библиотеки, шторм уже закончился, но на улице было холодно. Мари даже застегнула куртку, пока они шли в сторону «Дома капитана Меттла» и «Айсколков».
– Наверно, поэтому люди из «Тича» и расспрашивали о Норманах, – предположил Джулиан, сунув замерзшие руки в карманы. – «Сент-Грей» затонул в их водах. Возможно, охотники за сокровищами хотят заранее удостовериться, что, если они найдут здесь золото, потомки Кортни Роланда не выпрыгнут, как черт из табакерки, чтобы отсудить у них добычу.
– Даже если Норманы-Роланды не объявятся, «Тич» ждет адское юридическое побоище, – сказала Мари. – В дело будут вовлечены потомки Веттри и вся их компания морских перевозок, если она еще существует, вместе со страховщиками, а также правительства США и Канады. Впрочем, может, там и нет никакого золота, не в обиду будет сказано юзеру WreckFanWren91.
– В «Тиче» определенно думают, что золото есть, – заметил Джулиан. – Возможно, они нашли те же источники сведений, что и мы. Именно так они узнали о Маяке Свана и о том, что «Сент-Грей» никто не ищет у Норман-Клиффе, кроме них.
Улицы в этот вечер почему-то были пустыми, в домах и магазинах не горел свет, что казалось странным, поскольку едва стукнуло семь часов. Но на подступах к Цветочной улице Мари услышала музыку и громкие голоса, а завернув за угол, они как будто очутились на карнавале – город устроил гуляния.
– На этой неделе в Сент-Джонсе проходит Фестиваль уличных артистов! – обрадовалась Мари, вспомнив, что сказала Джо, когда увидела ее рубашку из «Айсколков». – Должно быть, в Норман-Клиффе тоже решили организовать свой праздник.
Из того, что Мари успела прочитать о Ньюфаундленде, она знала, что на Фестиваль уличных артистов на Водной улице в Сент-Джонсе собираются музыканты, акробаты и фокусники со всего острова. Мероприятие в Норман-Клиффе было, может, и не столь масштабным, но не менее шумным и веселым, хотя сейчас единственным участником представления, похоже, был Тео ван Горен – он жонглировал горящими факелами, приплясывая на месте, пыхтя и охая, под восторженный визг стайки детишек. Трудно было сказать, родился ли он с этим выдающимся умением и практиковал его всю жизнь или же впервые взял факелы в руки. Взлетающие сгустки огня, сполохи красок и смеха, послештормовая прохлада и запах горящих сухих листьев создавали ощущение Хэллоуина, внезапно нагрянувшего в разгар лета. Мари, дыша полной грудью, завороженно смотрела, как Тео периодически роняет факелы, но, ни мало не смущаясь, подбирает их и подбрасывает с шутками и прибаутками.
Владельцы продуктовых лавок оборудовали себе торговые места в кузовах грузовиков и тентов; торговля шла бойко, а воздух полнился аппетитными ароматами.
– Кажется, наша помощь ей не требуется, – сказал Джулиан, глядя, с какой ловкостью Джо сооружает одновременно четыре бургера на столике у входа в «Дом капитана Меттла», пересмеиваясь с горожанами, которые выстроились к ней в очередь.
– Нанять Тео в качестве зазывалы было хорошей идеей, – пошутила Мари.
– Да я бы с удовольствием приплатил за такое зрелище, – засмеялся Джулиан.
– Я тоже, – улыбнулась она, глядя на него. Сейчас, в оранжевых отсветах пламени и уличных фонарей, он казался моложе и жизнерадостнее, а исходивший от него запах мяты и дыма почему-то был сильнее, чем в замкнутом пространстве библиотеки, и у Мари странно кружилась голова. Стоя так близко, она видела едва заметные морщинки в уголках его глаз, светлые на фоне загорелой кожи. – Давно ты занимаешься судоподъемным делом?
– Фирму открыл пятнадцать лет назад, – сказал Джулиан. – А пару лет назад хотел ее продать, но тогда не получилось. – Он замолчал, пропуская