Здоровенный ублюдок Поттер 3 - RedDetonator
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Улица становилась всё уже, на ней начало лежать всё больше дерьма и мусора, а дома становились всё ниже и ниже пошибом. Если у Арно было небогатое, но аккуратное здание, то тут дома грозились прекратить соблюдать остатки приличий и превратиться в откровенные трущобы.
Контингент был под стать захиревшим зданиям: алкаши, конченые проститутки, морды криминальной наружности, усталые работяги, малолетние беспризорные оборванцы и прочие представители дна социума.
Запах завёл Гарри в переулок, где тусовались некие сомнительные личности. Но эти личности не рискнули связываться с вооружённым человеком, руки которого выдают в нём часто практикующего фехтовальщика, поэтому быстро рассосались.
Преодолев совсем уж социально-драматический двор, Гарри забрёл в тупик.
— М-хм… — увидел он кривое здание с заколоченными окнами.
По дороге он также отслеживал фрагменты муки в грязи и ошибки быть не может — один из присутствовавших при ограблении индивидов точно зашёл в это здание.
Полноценной полиции тут нет, никто не станет искать пропажи, не только вещей, но иногда даже людей, поэтому Гарри решил взять справедливость в свои руки.
Вооружившись кинжалом, спрятанным в рукав рубашки, он постучал в дверь.
— Вали отсюда! — донеслось изнутри.
Гарри вновь постучал.
— С первого раза не понял? — недовольно спросил неизвестный мужик. — Съебался!
Гарри продолжил играть на его нервах и постучал ещё раз.
Дверь отворилась и на свет божий вышел носитель испитой морды и засаленной одежды. Некогда белая рубаха имела богатый набор пятен, от крови до соплей, а штаны обладали уникальным и неповторимым амбре немытых яиц, пота, ссанины, дерьма и гари. А вот истоптанные сапоги…
… послужили достаточно веским основанием, чтобы сходу впечатать их носителю мощный апперкот. Следы муки недвусмысленно указывали, что это один из участников налёта.
— Шухер!!! — заверещал кто-то. — На нас напали!!! Валим его!!!
Гарри посчитал эти слова достаточной угрозой, поэтому достал из рукава кинжал и начал калечить людей.
Противников было шестеро, но одновременно напасть они не могли, так как вход был отделён от основных помещений узким коридором, в котором и развернулся на всю широту души Гарри.
Удар рукоятью кинжала в глаз, ошеломительный апперкот, сногсшибательный лоу-кик, душещипательный джеб, поражающий воображение удар коленом в пах, разрез локтевого сухожилия, апперкот, фронт-кик, а в финале — рука, пригвождённая к деревянной колонне кинжалом.
— Пой, пташка… — дружелюбно улыбнулся Гарри пойманной жертве.
— Я ничего не знаю! А-а-ай… — заблажила эта находка энтомолога. — Ты попутал! Мы не при делах!
Гарри положил руку на плечо жертве и начал давить вниз.
— А-а-а!!! — завопил грабитель, когда его правая рука начала разрезаться кинжалом. — А-а-а!!!
— Пой, пташка… — изрёк Гарри.
Остальные грабители лежали в глубоком нокауте.
— М-м-м, я не знаю… — продолжал грабитель стоять на своём. — Бля, я не знаю…
Поняв, что попался морально крепкий собеседник, Гарри дал ему кулаком под дых, после чего заинтересованно осмотрел остальных.
Туповатой наружности амбалов он проигнорировал, они ни на что не способны. Принюхавшись, Гарри быстро нашёл того, кто обматывал замок тканью. Этим человеком оказался пожилой и седовласый дядечка с неприятного вида шрамом на лбу.
«Почти как у меня», — отметил Гарри, поднимая бессознательного грабителя и усаживая его на кривую табуретку.
Оглядевшись, он нашёл ржавый тесак, лежащий у бессознательного тела, подобрал это почти пришедшее в негодность оружие и сразу же дал им плашмя по лицу своего нового собеседника.
Пожилой грабитель слетел с табуретки и уже на лету пришёл в себя.
— Я мог бы сразу вырезать вас и развешать ваши кишки на стенах этого дома, — сообщил ему Гарри. — Но вы взяли то, что принадлежит мне. Где то, что вы украли?
— Кто ты такой?.. — хриплым голосом спросил пожилой преступник.
— Это неправильный ответ, — покачал головой Гарри. — За это я отрежу тебе один палец.
Он двинулся в сторону грабителя.
— Стой! — воскликнул тот. — Твои лампы в подполе!
— Веди, — ободряюще улыбнулся ему Гарри.
Пожилой пополз в направлении люка в полу. Открыв его, он вытащил звякнувший мешок.
— Где остальное? — спросил Гарри.
— Тут оно всё… — ответил грабитель. — Мы четверых торгашей распечатали, здесь всё, что взяли…
— Имена торгашей, — потребовал Гарри.
— Курт, Альбер, Сиран и Арно, — перечислил грабитель.
Это были имена всех потерпевших торговцев.
— Кто навёл? — спросил Гарри. — Сразу предупреждаю: от правильного ответа зависит твоя жизнь.
Пожилой грабитель не хотел отвечать, он взял паузу, в ходе которой лихорадочно думал. Его подельники, уже пришедшие в себя после избыточной порции мощных пиздюлей, тихо лежали на своих местах, не рискуя провоцировать гнев незваного гостя.
— У меня не так много времени, — изрёк Гарри. — Я businessman, поэтому будь добр…
— Рудольф! — ответил грабитель. — Это был Рудольф из ратуши, он там типа левой руки бургомистра! Можешь поговорить с ним! Он многое тебе расскажет!
— Вот и хорошо, — улыбнулся Гарри. — А теперь вытащи моё имущество из подпола.
Двести с лишним ламп, а также двенадцать бочонков с керосином — столько грабители украли за одну ночь. Вдобавок там обнаружился офирский воск и ряд других товаров.
«Талантливые ублюдки», — отметил про себя Гарри. — «Хотя, если помнить, как здесь работает стража…»
Награбленное было вытащено из подпола и теперь пришла пора думать, как перетащить всё это обратно к торговцам. Но идея появилась почти сразу же.
— Теперь берите всё это и тащите за мной, — приказал Гарри грабителям. — Попытка бежать обернётся смертью, сопротивление обернётся смертью, охуевание и непонимание тоже обернутся смертью. Седой, управляй своими додиками.
— Откуда ты знаешь моё погоняло? — удивился пожилой.
— Я в душе не ебу, как тебя называют твои boyfriends, — пожал плечами Гарри. — У тебя башка серая, поэтому ты Седой. Шевелитесь живее, business не ждёт!
Вот в такой процессии, битые бандиты и небитый ведьмак дошли до лавки Арно.
— Возврат, — сообщил Гарри торговцу. — В следующий раз не теряй. И теперь ты должен будешь мне не сто сорок семь дукатов, а сто восемьдесят.
Гарри установил долг торговца равным ста сорока семи дукатам по розничной цене ламп и керосина, но теперь он приложил усилия, чтобы вернуть товар, поэтому торгаш тоже должен будет приложить усилия, чтобы возместить Гарри трудозатраты.
И пусть он нашёл ночных грабителей очень быстро, ведь они даже не особо-то и прятались, уверенные в собственной безнаказанности,