Категории
Самые читаемые книги

Покорение Сюзанны - Нора Робертс

Читать онлайн Покорение Сюзанны - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 62
Перейти на страницу:

— Вот как?

Не в силах противиться искушению, Холт подошел ближе:

— С какой стати мне захватывать вас, мартышкины мозги?

— Потому что мы патриоты, а вы — злой захватчик.

Дженни высунула голову через дыру, служившую окном. И не успел Холт увернуться, как был намертво сражен прицельной струей воды из пистолета в грудь. Алекс издал торжествующий крик, мужчина хмуро посмотрел на свою рубашку.

— Полагаю, вам известно, — зловеще процедил Брэдфорд, — что это означает войну.

Дженни завизжала, когда он схватил ее и вытянул через окно. К восхищению девчушки, перевернул вверх тормашками и закачал так, что два белокурых «конских» хвостика заскользили по траве.

— Он взял заложника! — взревел Алекс. — Смерть последнему захватчику!

Мальчишка нырнул внутрь, потом вылетел из дверного проема, размахивая мечом. Холт едва успел поставить Дженни на ноги, как в него врезался маленький реактивный снаряд.

— Отрубить ему голову, — скандировал Алекс, поддерживаемый сестрой.

Брэдфорд внезапно притворно обессилел, и все трое повалились на землю.

Дети кричали и смеялись, пока Холт сражался с сорванцами, битва вышла не такой легкой, как можно было ожидать. Проворные и ловкие ребятишки выскальзывали из его хватки и снова нападали, в результате Брэдфорд оказался в невыгодном положении — Алекс уселся у него на груди, а Дженни старательно щекотала под ребрами.

— Вынужден пойти на крайне жесткие меры, — сурово предупредил Холт.

Получив струю воды в лицо, выругался, заставив обоих взвыть от хохота. Быстрым приемом выбил, затем схватил пистолет и направил на забияк, основательно намочив. Вопя и хихикая, проказники рухнули на противника.

Сражение выдалось мокрым и грязным, и, когда Брэдфорд сумел наконец скрутить неустрашимых бойцов, все трое запыхались.

— Зверски расправлюсь с вами обоими, — пообещал Холт, — если не будете называть меня дядей.

Дженни ткнула пальцем ему под ребра, заставив вздрогнуть. В отместку он прислонился щекой к шее малышки и провел выросшей за день щетиной по нежной коже.

— Дядя, дядя, дядя! — закричала девочка, булькая от смеха.

Удовлетворенный достигнутым, Холт применил то же самое оружие и добился победы над Алексом, после чего перевернулся и улегся животом на траву.

— Ты нас уничтожил, — признал Алекс, ничуть не расстроенный. — Но и сам морально ранен.

— Да, хотя ты наверняка надеешься на смертельное ранение.

— Собираешься подремать?

Дженни забралась Брэдфорду на спину и начала прыгать.

— Лила иногда спит в траве.

— Лила способна спать где угодно, — пробормотал Холт.

— Если хочешь, можешь поспать в моей кровати, — пригласила малышка, затем прижала любопытный пальчик к краю рубца, который увидела под задравшейся футболкой. — У тебя шрам на спине.

— Угу.

Алекс уже карабкался к сестре, чтобы тоже посмотреть.

— А можно я взгляну?

Холт машинально напрягся, затем вынудил себя расслабиться.

— Конечно.

Алекс поднял футболку, и дети распахнули глаза — увиденное совсем не походило на маленькую аккуратную отметину на ноге, так восхитившую их. Длинный неровный глубокий след тянулся от талии и так высоко по спине, что малыши не смогли достаточно сдвинуть одежду, чтобы увидеть, где он заканчивается.

— Ну и дела, — только и выдохнул Алекс, сглотнул, потом храбро прикоснулся пальцем к шраму. — Тяжелый был бой?

— Не очень.

Холт помнил только боль и невероятную вспышку неистового огня.

— Один плохой парень достал меня, — сообщил он, надеясь, что удовлетворил детское любопытство.

И весь оцепенел, почувствовав маленький ротик Дженни на своей спине.

— А теперь тебе лучше? — спросила девочка.

— Да.

Пришлось глубоко вздохнуть, чтобы не дрожал голос.

— Благодарю.

Перевернувшись, Холт сел и погладил дитя по волосам.

Сюзанна стояла в нескольких футах и взирала на троицу с бьющимся в горле сердцем. Она следила за битвой от дверного проема кухни, ее глубоко тронуло, как легко Холт ввязался в игру с детьми. Улыбалась, решив присоединиться к сражению… но тут увидела, как Дженни и Алекс исследуют шрам на спине Холта, и утешающий поцелуй дочери. Потом заметила потрясение на лице Брэдфорда, когда он обернулся и ласково погладил по головке ее маленькую красавицу.

Теперь все трое сидели на траве, Дженни обнимала колени Холта, Алекс любовно забросил руку на мужское плечо. Сюзанна задержалась на мгновение, чтобы убедиться, что глаза не на мокром месте, после чего приблизилась к ним.

— Война закончена? — спросила она, и три пары глаз нацелились на нее.

— Он победил, — сообщил Алекс.

— Не похоже, что победа досталась легко.

Сюзанна обхватила Дженни и подняла на руки.

— Ты вся мокрая.

— Он взорвал нас… но я первая добралась до него.

— Узнаю свою девочку.

— И он боится щекотки, — поведала Дженни. — По-настоящему боится.

— Вот как?

Сюзанна подарила Холту медленную улыбку.

— Буду иметь в виду. А теперь оба бегом убирать разбросанные игрушки.

— Ну, мам…

Алекс приготовил оправдания, но мама одним взглядом отмела их.

— Если не наведете порядок, я сделаю это сама, — легко пообещала родительница. — Но тогда сегодня вечером заберу вашу долю земляничного песочного печенья.

Удар получился жестоким. Алекс мгновение мучился, потом сдался:

— Я все уберу сам. Но тогда возьму себе долю Дженни.

— Не возьмешь.

Дженни помчалась к дому наперегонки с братом.

— Очень ловко, мамочка, — прокомментировал Брэдфорд, поднимаясь.

— Я знаю их слабости.

Сюзанна обняла Холта, чем крайне удивила и порадовала — очень редко она сама делала первый шаг.

— Ты тоже весь мокрый.

— Попал под снайперский огонь, но отмахнулся от пуль, как от мухи.

Притянув ее ближе, Холт прижался щекой к шелковистым волосам.

— У тебя потрясающие дети, Сюзанна. Я… э-э-э…

Он не мог придумать, как сказать ей, что влюбился в малышей едва ли не сильнее, чем в их мать.

— Промокнешь, — и отпрянул, ощущая себя нелепым.

Улыбаясь, Сюзанна коснулась колючей щеки:

— Пойдем погуляем?

Брэдфорд вспомнил о списке в кармане. Часок подождет, решил он, и взял ее за руку.

Он знал, что она поведет его к утесам. Казалось очень правильным пойти туда, где к вечеру удлиняются тени и холодеет воздух. Сюзанна говорила о разных завершенных этим днем делах, он — об отремонтированных корпусах. Но мысли обоих были заняты совсем не работой.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 62
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Покорение Сюзанны - Нора Робертс торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...