Категории
Самые читаемые книги
ЧитаемОнлайн » Научные и научно-популярные книги » Прочая научная литература » Похищенная картина. Убийство у школьной доски. Обожатель мисс Уэст. Рубины приносят несчастье - Эдгар Уоллес

Похищенная картина. Убийство у школьной доски. Обожатель мисс Уэст. Рубины приносят несчастье - Эдгар Уоллес

Читать онлайн Похищенная картина. Убийство у школьной доски. Обожатель мисс Уэст. Рубины приносят несчастье - Эдгар Уоллес

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 99
Перейти на страницу:

— Минутку, — остановил его Перри Мейсон. — Вы не все рассказали. Вам известно куда больше, чем…

— Ясное дело, известно, — бесцеремонно перебил его Ирвинг, скаля зубы. — И пусть между нами не останется никаких недомолвок, мистер Мейсон. Теперь все сведения я буду держать при себе. Я немедленно свяжусь с правлением «Южноафриканской Компании». Пускай попрощаются с чеком на две тысячи долларов и наймут другого адвоката… у которого в голове есть хоть капля мозга!

Ирвинг вышел из кабинета, громко хлопнув дверью.

Делла Стрит протянула руку к трубке телефона. Мейсон остановил ее:

— Все предусмотрено до мелочей, Делла. Агенты Пола Дрейка проследят за Ирвингом. Нам будет известен каждый его шаг.

— Вот и хорошо, — улыбнулась Делла. — Значит, теперь ты можешь наконец пригласить меня поужинать.

Глава тринадцатая

Перри Мейсон появился на пороге кабинета как раз в тот момент, когда Делла Стрит положила на стол распечатанную телеграмму.

— Что нового? — осведомился адвокат, вешая шляпу.

— Телеграмма от правления «Южноафриканской Компании по добыче и импорту драгоценных камней».

— Мне дали от ворот поворот?

— Ничего подобного! Ты должен вести дело по-прежнему. В телеграмме говорится, что компания тщательно навела о тебе справки. Они тебе доверяют. Официальный представитель компании у нас в стране — это Дэвид Джефферсон. Только он имеет право давать распоряжения от лица фирмы.

— Ну-ну, — с довольным видом усмехнулся Мейсон. — Это уже кое-что… — Он внимательно прочитал телеграмму. — Похоже, наш приятель Ирвинг не может похвастаться доверием своих хозяев.

— Мы ведь не знаем, шеф, какую телеграмму он им послал.

— Ну, он сам сообщил нам о ее предполагаемом содержании.

— А теперь он попал в дурацкое положение, — с удовлетворением заметила Делла.

— Да, плохи его дела, — рассмеялся Мейсон и добавил: — Впрочем, наши немногим лучше. Если не удастся хоть что-то разузнать о Мэй Джорден и Марлин Шомон, мы крепко сядем на мель.

— Может, стоит попытаться отсрочить процесс?

Мейсон решительно покачал головой.

— Почему, шеф?

— По многим причинам. Во-первых, я обещал окружному прокурору, что процесс начнется сразу же, как только удастся найти свободный день в расписании заседаний суда. А во-вторых… Я по-прежнему считаю: чем скорее состоится процесс, тем лучше для нас. Прокурор Бергер не успеет хорошенько вникнуть в существо дела.

— Ты полагаешь, мнимый брат Марлин Шомон — действительно Манро Бакстер?

Мейсон посмотрел на часы.

— У Пола Дрейка уже должен быть ответ на этот вопрос. Позвони ему, Делла, пусть забежит к нам.

Через десять минут явился Дрейк.

— Этот субъект, Уолтер Ирвинг, наплел тебе массу глупостей, Перри. Марлин Шомон предъявила в больнице соответствующие документы, подтверждающие, что Пьер Шомон — ее родной брат. Пьер лечился у них около года. Ему пришлось сделать операцию, после чего он стал кротким, как ягненок. Врачи не знали, куда его девать, и у них просто гора с плеч свалилась, когда Марлин попросила отдать брата на ее попечение. Практически исключено, что этот придурок и есть Манро Бакстер… Кроме того, — продолжал Дрейк, — Марлин забрала брата из больницы за месяц до прибытия парохода, на котором плыл Манро Бакстер. В это время Бакстер еще находился в Париже.

— Пьер Шомон — настоящее имя этого типа?

— Больничное начальство уверено, что да.

— А кто их в этом убедил?

— Не знаю. Вероятно, сама Марлин. Раньше Пьер Шомон действовал под другой фамилией. Опасный преступник, психопат… Операцию мозга сделали с его согласия. Это избавило его от преступных наклонностей, но зато он превратился в полного идиота. Мне объяснили, что теперь он находится как бы в состоянии гипнотического транса. Выполняет все, что ему приказывают…

— Что еще, Пол?

— Есть кое-какие новости. Смотри, не упади со стула.

— Валяй, Пол. Выкладывай.

— Мэй Джорден задержана сотрудниками прокуратуры округа.

— Чтоб им провалиться! — Мейсон в отчаянии схватился за голову.

Дрейк с сочувствием поглядел на своего друга.

— Какие у них планы, Пол? Они хотят заставить ее давать показания?

— Неизвестно, Перри. Вот как было дело. Вчера, во второй половине дня, двое мужчин явились в контору, где она работает. Кстати, мне пришлось попотеть, чтобы установить место ее службы. Это одна из самых солидных юридических фирм в городе. Разумеется, визит сотрудников прокуратуры вызвал там изрядный переполох. Сперва эти двое закрылись в кабинете с Мэй Джорден и долго беседовали. Потом сообщили старине Х. ан-куту, члену правления фирмы «Ханкут, Гридли и Биллингс», что вынуждены на какое-то время задержать Мэй Джорден в целях ее собственной безопасности. Дескать, ей причитается три недели отпуска, а по окончании процесса Мэй может вернуться в контору.

— Она пошла с ними добровольно?

— Кажется, да.

Мейсон задумался.

— Как они ее разыскали, Пол?

— Ничего не может быть проще. Арестовав Джефферсона, полиция тщательно осмотрела все его вещи. Нашли блокнот, где он шифром записывал фамилии и адреса. Расшифровали, добрались до Мэй Джорден, а она им все рассказала.

— Хочет свалить вину на Джефферсона, чтобы выйти сухой из воды, — угрюмо произнес Перри Мейсон. — Когда эта молодая особа встанет на место для свидетелей, я подвергну ее такому перекрестному допросу, что она запомнит меня на всю жизнь… А что наш приятель Ирвинг? Куда он отправился после посещения моей конторы?

— Не так все просто, — замялся Пол Дрейк. — У меня есть в запасе и другие скверные новости…

Мейсон побледнел от гнева:

— Это безумно важно, Пол! Я ведь сказал тебе…

— Сказал. А теперь я тебе скажу, и не в первый раз: если такая ловкая бестия, как Ирвинг, знает, что за ним следят, и хочет избавиться от «хвоста», дело плохо. Ему ничего не стоит уйти из-под носа у сыщиков.

— Да ведь Ирвинг понятия не имел, что твои ребята ходят за ним по пятам!

— Почему ты так думаешь, Перри?

— Когда Ирвинг пришел ко мне, он вел себя так, словно и не подозревал о слежке.

— А когда Ирвинг от тебя вышел, он вел себя так, словно за ним крались полчища сыщиков! Что ты наговорил ему, Перри?

— Ничего особенного… А что?

— Ирвинг ушел от «хвоста».

— Каким образом?

— Поймал такси. Должно быть, он сказал шоферу, что за ним следят. Водитель все разыграл как по нотам. Подъехал к светофору и, как только погас зеленый свет, рванул вперед. Мой агент — за ним. Но тут моего парня остановил полицейский. Тот пытался объяснить, в чем дело, но фараон, как видно, недолюбливал частных детективов. Он задержал моего сотрудника и влепил ему штраф. А Ирвинга уже и след простыл…

— Ладно, — проворчал Мейсон. — Что же ты решил предпринять?

— Велел моим людям следить за его квартирой и снова сесть ему на хвост, как только он появится. Перри, я сделал все, что было в моих силах!

— Но он так и не появился?

Дрейк молча развел руками.

— Так… А что с остальными?

— Ты имеешь в виду Марлин Шомон? По-твоему, отыскать ее — плевое дело? Я другого мнения…

— Ты хочешь сказать, что упустил всех до одного? — раздраженно перебил Мейсон.

— Зато я выяснил, куда подевалась Мей Джор-ден! — оправдывался Дрейк.

— И все?

— И все.

— Ладно. Договаривай. Лучше уж сразу узнать самое худшее. Что с Марлин?

— С большим трудом мне удалось обнаружить водителя такси, который отвез их…. куда бы ты думал?.. в аэропорт. Шофер прекрасно запомнил этих пассажиров: женщина, мужчина, четыре чемодана и дорожная сумка.

— Что дальше?

— А ничего. Они исчезли.

— Ты хочешь сказать, что женщина, мужчина, который еле стоит на ногах, четыре чемодана и дорожная сумка бесследно исчезли из аэропорта?

— Вот именно, — кивнул Дрейк. — Интересно, что бы ты запел, очутившись в моей шкуре? Думаешь, так просто было отловить всех таксистов, которые отвозили пассажиров в аэропорт? Да еще выпытать у них, не садились ли к ним в машину женщина и мужчина с четырьмя чемоданами и дорожной сумкой… В аэропорту люди выходят из самолетов и садятся в такси чуть ли не каждую минуту. Прямо сумасшедший дом!

Мейсон глубоко задумался.

— Ты прав, Пол, — вздохнул он наконец. — Ирвинг предупредил, что мне не удастся ничего разузнать, но я надеялся, что четыре чемодана и дорожная сумка помогут нам напасть на их след.

— Я тоже так думал, — признался Дрейк.

— Они сразу отправились в аэропорт? Перед этим никуда не заезжали?

— Нет.

— Что же они сделали потом, черт побери?!

— Понятия не имею. Могу лишь сказать, чего они не сделали.

— Ну?

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 99
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Похищенная картина. Убийство у школьной доски. Обожатель мисс Уэст. Рубины приносят несчастье - Эдгар Уоллес торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Аннушка
Аннушка 16.01.2025 - 09:24
Следите за своим здоровьем  книга супер сайт хороший
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...