С/С том 30. Я сам обманываться рад. Стук стук, кто там? Лягушачий король - Джеймс Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— По вашему мнению, деньги все еще в городе?
— Нет. Но это требует размышления, мистер Джо.
Энди начал ходить по комнате, и поскольку Массино знал, что этот маленький человечек не дурак, молча ожидал, сдерживая нетерпение.
Наконец Энди остановился.
— Биандо одинок. Мы не нашли следов его друзей. И тем не менее, он получил новогоднее поздравление. Он покинул город, но денег с ним не было. Если он их спрятал, он никогда не осмелится вернуться сюда, чтобы их забрать. Я думаю, что он работал не один. Допустим, что это только интуиция, мистер Джо. — Энди сделал паузу, а затем продолжал: — Предположим, что его предполагаемый сообщник увез деньги из города, пока Биандо искал свою медаль. Вы следите за моими рассуждениями, мистер Джо.
Биандо с напарником забрали деньги из сейфа, напарник увез деньги, а Биандо возвращается к своей девке. Он убежден, что его никто не заподозрит. И в этот момент он замечает, что потерял свою медаль. Он знает, что попался, если эту медаль найдут в моем кабинете. И ему нужно убедиться, что Бено уже предупредил полицию. Тогда Биандо в страхе покидает город и направляется на юг, чтобы присоединиться к сообщнику.
Энди наклонился и постучал пальцами по новогодней открытке.
— Физелли. По-моему, это и есть второй.
Массино хмуро посмотрел на него.
— Вы сошли с ума. Физелли… Откуда вы можете знать, что он сообщник Биандо? Только по тому, что он послал новогоднюю открытку?
— Я не могу ничего утверждать. Но Биандо одинок и вдруг появляется кто-то, который был в контакте с ним… Кто-то, кто живет на юге.
Массино колебался.
— Да… Возможно, я позвоню Карло. Он пошлет людей во Флориду проверить Физелли.
Минуточку, мистер Джо. — сказал Энди. — Не к, Кио вводить Танза сразу же в курс деда. Мы сможем решить это и сами. Вы знаете, сколько потребует агент N 1, если он найдет Джонни? Он потребует половину. Восемьдесят три тысячи долларов. Вполне возможно, что он потребует даже больше. Мы знаем методы этого человека. Когда он приговорит кого-то, рано или поздно этот парень оказывается убитым. Это может длиться год, два, но человек, приговоренный агентом № 1, мертвый человек. Может быть, мы начнем с того, что пошлем Тони и Эрни осмотреть Джексон, посмотреть на Физелли? Если это тот человек, то мы сэкономим восемьдесят три тысячи долларов. Если он не виновен, и Биандо нет в тех местах, обратимся к Танза. Мы потеряем несколько дней, но это в конце концов ничего не изменит. Как вы думаете?
Массино подумал и утвердительно кивнул головой.
— Вы поработали мозгами, Энди. Я согласен. Посылайте ребят первым же самолетом. Посмотрим на этого Физелли.
* * *Тони и Эрни прибыли в аэропорт Джексонвилля на следующее утро чуть позже одиннадцати часов. Они направились в бюро фирмы «Херц» и наняли «шевроле».
Ожидая, пока им подадут машину, Эрни узнал, как проехать в Джексон. Ему рассказали, как туда попасть. Это было в пятидесяти километрах от Джексонвилля по Национальному шоссе.
Эрни устроился в пассажирском кресле. Каждый раз, когда появлялась возможность избежать работы, он использовал эту возможность. В конце концов Тони младше его на пять лет, размышлял он, и вполне логично, чтобы сел за руль он.
— Давай договоримся, Тони, — сказал Эрни через несколько километров. — Если наткнемся на Джонни, ты займешься им, а я возьму на себя Физелли. Подходит?
Тони сжался.
— Почему именно я должен заниматься Джонни?
Эрни иронически усмехнулся.
— А ты разве этого не хочешь? Ты всегда говорил, что проворнее Джонни, на мой взгляд, нужно определить, сейчас или никогда, кто из вас стреляет быстрее.
Тони завертелся на своем кресле. Репутация Джонни его всегда смущала.
— Может быть, будет лучше, если мы оба займемся им? — сказал Тони. — Эта сволочь умеет стрелять.
— Ты тоже.
Эрни откинулся на своем сиденье.
— На прошлой неделе ты мне говорил, что Джонни уже постарел. Займись им.
Тони почувствовал, как капли пота проступили у него на лбу.
— Значит, договорились, — сказал Эрни, развлекаясь.
Тони не ответил. Страх тяжелым камнем давил на его желудок.
Десяток километров они ехали молча, затем, чувствуя, что Эрни засыпает, он спросил:
— Ты думаешь, что Джонни действительно украл эти деньги?
— А почему бы и нет?
Эрни фыркнул и закурил.
— Черт возьми. Я бы знал, что делать с таким куском. Знаешь, что я тебе скажу, Тони? У Джонни больше мозгов, чем у нас с тобой.
— Может быть, он не выкрутится. Если мы его не найдем, то № 1 обязательно.
— Он сволочь, этот тип.
— Возможно. Но он рискнул, тогда как мы никогда бы не осмелились. В конце концов, кто знает? Может быть, он и выкрутится.
Тони посмотрел на своего компаньона.
— Что ты говоришь? Никто и никогда не сможет скрыться от организации. Может быть, пройдут годы, но они его найдут.
— А я думаю о том, что он делать будет с этими деньгами, даже если ему осталось жить всего два года.
— Плевать на деньги. Я предпочитаю оставаться живым.
— Вот указатель, — сказал Эрни. — «Джексонвиль — восемь километров».
Я умею читать, — пробурчал Тони, и страх опять 1 давил ему желудок.
Джексон оказался маленьким городишком, жители которого занимались выращиванием фруктов. В нем (и. ша центральная улица, несколько консервных заводов и фруктовые сады, насколько хватало взгляда.
Тони проехал по главной улице. Там был небольшой ухоженный отель, почта, продовольственный магазин, кинотеатр и кафе.
— Ну и дыра, — пробурчал он, останавливаясь перед кафе. — Пойдем, выпьем по стаканчику и, может быть, узнаем что-нибудь о Физелли.
Они заметили, что жители этого небольшого городка, особенно пожилые мужчины и женщины, смотрели на них с любопытством.
Они вошли в кафе, подошли к стойке и забрались на табуреты.
Хозяин, толстый улыбающийся мужчина с красным лицом, подошел к ним.
— Здравствуйте, господа. Что вы хотите?
— Две кружки пива, — ответил Эрни.
— Как приятно видеть новые лица в Джексоне, — сказал бармен, наливая пиво. — Меня зовут Гарри Дюк. Добро пожаловать, господа.
Несмотря на любезность хозяина, Эрни понимал, что Дюк с любопытством их осматривает, как будто пытается угадать, кто они такие и что им здесь надо.
— У вас прекрасный маленький городишко. — Эрни всегда начинал разговор, а Тони смотрел, слушал и молчал.
— Вы очень любезны. Да. Он неплохой. Немного спокойный, но могло быть хуже. Здесь живет много пожилых людей, но вечером он оживает, когда парни и девушки заканчивают работу.
— Я думаю.
Величественным жестом Эрни вытащил свой бумажник и вынул оттуда визитную карточку, которая была всегда с ним. Случаев, когда эта карточка позволяла избежать неприятностей и добыть необходимые сведения, было очень много. Он положил ее на прилавок перед хозяином.
— Это мне? — спросил Джек.
— Посмотрите, пожалуйста.
Дюк поискал очки и водрузил их на свой нос.
Тони присвистнул. Эрни толкнул его в бок и он умолк.
«Осторожность». Частное полицейское агентство, Сан-Франциско», — было написано на визитной карточке. «Представитель — детектив первого класса Джек Луизи».
Владелец кафе поднял глаза, снял очки и открыл рот.
— Это вы? — спросил он, показывая на карточку.
— Да, и вот мой помощник, детектив Морган Ларни.
Дюк слегка свистнул. Это произвело на него впечатление.
— Что я вам могу сказать? Я подозревал, что вы не такие, как все, — сказал он, — значит, вы детективы?
— Частные, — серьезно добавил Эрни. — Вполне возможно, что вы сможете нам помочь.
Дюк сделал шаг назад. Вид у него был обеспокоенный.
— В нашем городке нет ничего такого, что вас может заинтересовать. Я вам гарантирую.
— Выпейте стаканчик с нами.
Дюк секунду поколебался, а потом налил три кружки и ожидал продолжения вопросов.
— Нам поручают самую разнообразную работу, — заявил Эрни. — Вы даже не можете представить себе. Джиованни Физелли, это вам говорит о чем-нибудь?
Дюк напрягся. Его взгляд стал неприязненным.
— Что вы от него хотите?
Эрни улыбнулся.
— Ничего плохого, мистер Дюк. Совсем наоборот. Он живет здесь?
Теперь Дюк был настроен явно враждебно.
— Если вам нужны сведения о мистере Физелли, идите в полицию, — сказал он. — Мистер Физелли порядочный человек. Спрашивайте о нем фликов, а не меня.
Эрни выпил немного пива.
— Вы не совсем правильно меня поняли, мистер Дюк. — Нас наняли, чтобы найти мистера Физелли. Нас предупредили, что он хороший человек. Мы хотим оказать ему услугу. Между нами: ему досталось наследство. Его тетка умерла в прошлом году, и мы ищем наследника.
Враждебность Дюка тут же растаяла.