Категории
Самые читаемые книги
ЧитаемОнлайн » Проза » Современная проза » Сан-Ремо-Драйв - Лесли Эпстайн

Сан-Ремо-Драйв - Лесли Эпстайн

Читать онлайн Сан-Ремо-Драйв - Лесли Эпстайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Перейти на страницу:

32

Супругов Розенберг, Этель и Юлиуса, обвинили в передаче атомных секретов Советскому Союзу, судили и в 1953 г. казнили.

33

Пломбир с разноцветными слоями (итал.).

34

История, где реальные люди скрыты под вымышленными именами (фр.).

35

«Групп тиэтр» — леворадикальный театр, основан в Нью-Йорке в 1931 г. Элиа Казан (1909–2003) — кинорежиссер, одно время был режиссером «Групп тиэтр».

36

Гарольд «Хэл» Уоллис (1899–1986) — кинопродюсер.

37

Ли Кобб (1911–1976) — актер.

38

Эрл Уоррен с 1943 по 1953 г. был губернатором Калифорнии, с 1953 до 1969 г. — председателем Верховного суда.

39

Уильям Холден исполнял главную роль в фильме Билли Уайлдера «Бульвар Сансет» (1950). Убитый в бассейне, он рассказывает историю своей жизни.

40

Санта-Каталина — остров у калифорнийского побережья.

41

Титул религиозного учителя (хинди).

42

Одна из двенадцати нидан (этапов жизни) — прошедшая жизнь. Символизирует омраченность, заблуждение ума, зависимость от страстей; она делает неизбежным следующее перерождение.

43

В вишнуизме и других индийских учениях Майя означает иллюзорность мира. «Покрывало Майи» — выражение Шопенгауэра.

44

Ахимса — запрет на причинение вреда живым существам.

45

«Содеянное», некая сила, определяющая конкретную форму нового перерождения. Сама она порождена итогом всех поступков, мыслей, чувств во всех предыдущих перерождениях человека.

46

Вассар — привилегированный колледж в Покипси, штат Нью-Йорк; до 1970 г. — женский.

47

Будь что будет (фр.).

48

Джозеф Алберс (1888–1976) и Ханс Хоффман (1880–1966) — американские художники-абстракционисты, выходцы из Германии. Оба занимались преподаванием.

49

Буфет (итал.).

50

Полностью — Пасифик Палисейдс, часть Лос-Анджелеса, в которую входит район Ривьера.

51

Игрушка — ходячая пружина.

52

Эдлай Стивенсон II в 1952 и 1956 гг. был кандидатом в президенты от Демократической партии. Оба раза проиграл Эйзенхауэру.

53

Кундалини — сила, спящая в человеке; пробудить ее можно практикой йоги, которая ведет к обладанию духовной силой и, в конце концов, к освобождению из цепи перерождений (санскр.).

54

Садхана — «ведущее к цели», углубленная духовная подготовка к совершению важного акта (санскр.).

55

Боже, даруй успех моим усилиям (санскр.).

56

Женский орган (санскр.).

57

Мужской орган (санскр.).

58

Точки духовной силы в теле человека (санскр.).

59

Роман Д. Г. Лоуренса.

60

«И Бог создал женщину» (фр.) — название фильма с Брижит Бардо.

61

Нет ответа (фр.).

62

Виши суаз — суп-пюре с луком-пореем (фр.).

63

Сиско Кид — герой рассказа О’ Генри и целого ряда вестернов.

64

Хай-алай, пелота — игра в мяч перед стенкой с ракетками особого вида. Куперстаун — город в штате Нью-Йорк, родина бейсбола. В нем находится музей бейсбола.

65

Слушай, смотри, сокровище, красотка! Я мужичище, который тебе нужен! (исп.)

66

Ну нет, дураки! Мальчик! Да! Блондинчик! (исп.)

67

Да (исп.).

68

Сумасшедший (исп.).

69

Черт возьми! Ой-ой, какой мужик! (исп.)

70

Настоящее имя Тони Кёртиса было Берни Шварц.

71

М. Купер был режиссером первого фильма «Кинг-Конг» (1933).

72

Нет! (нем.)

73

Джеки Робинсон — первый чернокожий бейсболист, допущенный в Высшую лигу.

74

«Мейфлауэр» — судно, на котором прибыли в Новую Англию первые 102 поселенца (21/XI 1620 г.).

75

Столкновение жителей Бостона с английскими солдатами 5/III 1770 г.

76

Стром Тёрмонд в 1948 г. выдвинул свою кандидатуру на пост президента; он представлял консервативных демократов-южан, сторонников сегрегации.

77

«Диксикраты» — демократы из южных штатов, противники гражданских свобод.

78

Эстер Уильямс — американская актриса, в 1940-х и начале 1950-х годов снималась в т. н. аква-мюзиклах; получила прозвище Американская русалка.

79

Бассейн (фр.).

80

Старая дева из романа Диккенса «Большие надежды».

81

Мэри Астор (1906–1981) — киноактриса.

82

Долгий путь — переселение народа навахо с родины (штаты Аризона и Нью-Мексико) в резервацию Боске-Редондо, штат Нью-Мексико в 1864 г.

83

Песчаная живопись — у индейцев навахо и других картины из песка и иных сыпучих материалов, создаваемые в ритуальных целях и сразу уничтожаемые.

84

Кит Карсон (1809–1868) — военный, агент по делам индейцев. Участвовал в боях с индейцами.

85

Плавание (фр.).

86

Компания по производству спортивного инвентаря. Здесь — надпись на мяче.

87

Прекрасная Франция! (фр.)

88

Ночные пташки (фр.).

89

Благородные девицы (фр.).

90

Салат из сельдерея, яблок и орехов с майонезом.

91

Не так ли? (фр.)

92

Приготовьтесь! (фр.)

93

В Уоттсе, районе Лос-Анджелеса, произошли расовые беспорядки (1965 г.), в ходе которых было ранено около тысячи человек.

94

Валиум (диазепам) — транквилизатор.

95

Работа мсье Мэнсона (фр.). Ч. Мэнсон, идейный глава небольшой общины хиппи, в 1969 г. с несколькими сообщницами убил актрису Шарон Тейт и шестерых ее друзей у нее в доме.

96

«Ю. С. Стил» — крупнейшая металлургическая компания США.

97

Аман — персидский князь (кн. Есфирь, 3; 6).

98

Перевод А. Власовой.

99

Обман зрения (фр.).

100

Мальчиков (исп.).

101

Злорадство (нем.).

102

«Песнь о земле» (нем.).

103

О. Дж. Симпсон — актер, в прошлом футболист, в 1994 г. убил жену и ее друга. Был скандально оправдан судом присяжных.

104

Немецкая спортивная машина (фр.).

105

Картина французского художника Поля Шаба (1869–1937).

106

В голубом (фр.).

107

«Оранжери» — художественная галерея в Париже.

108

Шудра в Древней Индии — низшее сословие, ниже жрецов, воинов и земледельцев. Шудрам закрыт путь к спасению.

109

Эрнст Любич (1892–1947) — немецкий кинорежиссер, с 1922 г. — в США.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Сан-Ремо-Драйв - Лесли Эпстайн торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...