Тарзан — приемыш обезьян - Эдгар Берроуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В то же время Джейн Портер раздумывала, какие у него теперь планы? Доставит ли он ее назад на берег, или будет держать здесь? И вдруг поняла, что последняя перспектива не очень ее тревожит.
Она начала также понимать, что, сидя рядом с улыбающимся синеглазым гигантом и уничтожая восхитительные плоды в этом лесном раю, скрытом в глубине африканских джунглей, она счастлива, как никогда в жизни.
Что за удивительная вещь!
Казалось, она должна была быть измучена и пережитым, и страхом за свое неясное будущее, должна была терзаться самыми мрачными предчувствиями — а вместо этого ее сердце радостно трепетало, когда она рассказывала о своих детских проделках человеку, который не понимал ее рассказа, но то и дело улыбался так, как никто другой не умел!
Когда они кончили завтрак, Тарзан встал, какое-то время испытующе и грустно смотрел на Джейн, а потом сделал знак, чтобы она не боялась.
— Конечно, я не боюсь! — весело ответила та.
Тогда юноша обхватил ее талию сильной рукой и вспрыгнул на нижнюю ветку дерева на краю поляны.
Джейн догадалась, что ей снова предстоит испытать восхитительное чувство полета.
Но вскоре к ее восторгу стала примешиваться печаль. Девушка поняла, что лесной бог несет ее к берегу океана, и даже радость оттого, что она вскоре увидит отца, не смогла заглушить боли от предчувствия разлуки с Тарзаном.
Человек-обезьяна тоже впервые в жизни ощутил странную боль в сердце — он должен был вернуть Джейн родным, но как же ему не хотелось расставаться с ней! Он двигался неспеша, пытаясь как можно дольше продлить путешествие, в котором нежные тонкие руки обвивали его шею, а вьющиеся волосы касались его щеки.
Много раз они останавливались для короткого отдыха, в котором Тарзан совсем не нуждался, а в полдень сделали долгий привал у небольшого ручья, где поели и утолили жажду.
Солнце уже клонилось к закату, когда они очутились на самом краю леса, и Тарзан, спрыгнув с дерева, раздвинул высокую траву и указал Джейн на маленькую хижину на берегу.
Он боялся, что его спутница тут же кинется к дому, но вместо этого девушка взяла его за руку и долго молча стояла рядом. Потом тряхнула головой и потянула его за собой.
Джейн хотела, чтобы лесной полубог пошел с ней, она мечтала рассказать отцу, как этот человек спас ее от смерти, как он берег и охранял ее!
Но Тарзаном, приемышем обезьян, снова овладела робость дикого существа и недоверие к людям. Он покачал головой и отступил.
Девушка смотрела на него умоляющими глазами. Ей была невыносима мысль, что сейчас он уйдет и, может быть, они никогда больше не увидятся!
Но юноша продолжал качать головой.
— Пожалуйста! — взмолилась Джейн. — Пойдемте со мной! Я так хочу познакомить вас с отцом!
Он заглянул ей в глаза вопросительно и несмело — и вдруг бережно прижался губами к ее губам. Тарзан не забыл, как его отталкивали и били во время прежних поцелуев, и не был уверен, что снова не обидит любимую.
Но на этот раз девушка порывисто обвила его шею руками и страстно ответила на поцелуй.
— Я люблю вас, люблю! — шепнула она.
Вдруг из джунглей донесся слабый треск многих ружейных выстрелов. Тарзан и Джейн Портер вздрогнули, очнулись — и увидели, как из хижины внизу вышли мистер Филандер и Эсмеральда.
— Я должна идти, — через силу улыбнувшись, прошептала Джейн. — Папа наверняка с ума сходит от волнения! Как бы я хотела, чтобы вы познакомились с ним…
Тарзан беспокойно посмотрел на джунгли, где опять затрещали выстрелы.
— Не понимаю, что там происходит, — озадаченно сказала девушка.
«И не понимаю, почему меня это так мало волнует!» — мысленно добавила она.
Снова взглянула вниз, где возле хижины нервно расхаживал мистер Филандер… А когда обернулась, лесного юноши рядом не было.
Джейн захотелось плакать.
— Возвращайтесь! — громко крикнула она в лесную полутьму. — Я буду ждать вас, ждать всегда!
Но ей ответил только крик попугаев — и Джейн Портер медленно пошла к дому.
Мистер Филандер наконец-то увидел ее. Уже стемнело, а секретарь профессора был очень близорук.
— О господи, это, должно быть, лев! — вскричал он. — Или львица! Бегите, Эсмеральда!
Эсмеральда не стала утруждать себя проверкой сказанного мистером Филандером. Испуганного тона ей оказалось вполне достаточно. Она мигом очутилась в хижине и заперлась изнутри раньше, чем он договорил.
Ученый обнаружил, что дверь закрыта, и выбил по ней отчаянную дробь.
— Эсмеральда! — вопил он. — Впустите! Лев уже рядом!
Служанка спохватилась, что слишком рано опустила щеколду, но прежде чем успела исправить роковую оплошность, по своему обыкновению упала в обморок.
Мистер Филандер бросил назад испуганный взгляд. Ужас! Спускающаяся по откосу темная фигура была уже близко. Ученый попытался вскарабкаться по стене хижины, но тут же рухнул на спину.
И тут он припомнил тезис, который развивал один его знакомый естествоиспытатель (правда, ни разу не бывавший в джунглях). Если верить теории этого ученого мужа, хищники никогда не трогают человека, притворившегося мертвым.
И мистер Филандер продолжал лежать там, где упал, леденея от страха. Так как его руки в момент падения были вытянуты кверху, а опустить их ученый не посмел, эта поза смерти выглядела не слишком убедительной.
Джейн Портер с удивлением смотрела на отцовского секретаря. Потом засмеялась — и этого оказалось достаточно, чтобы мистер Филандер быстро открыл глаза и приподнял голову. Ни в одной из теорий современной зоологии не говорилось о том, что хищники могут подражать человеческому смеху. Наконец мистер Филандер разглядел Джейн.
— Джейн! — крикнул он и проворно вскочил. — Боже праведный!
Он бросился к девушке и крепко обнял ее.
— Вы живы, живы! Какое счастье! Какая радость! Эсмеральда, да откройте же наконец дверь!
— Зачем она заперлась? — удивилась девушка. — И где папа и мистер Клейтон?
— Они отправились в лес, чтобы найти вас! Господи помилуй, профессор сойдет с ума от счастья, когда вернется! Но расскажите же наконец, что с вами случилось! Эсмеральда, вы собираетесь открыть дверь, или по вашей милости мы должны заночевать снаружи?!
XXI. Деревня пыток
Пока Джейн Портер переживала удивительные приключения в джунглях, маленький отряд, который двинулся на ее поиски, с трудом пробирался сквозь заросли. Бесполезность поисков пропавшей девушки становилась все очевидней, но горе старика и яростный взгляд молодого англичанина удерживали офицеров от того, чтобы повернуть назад.