Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП) - Джоан Кэтлин Роулинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Это же Амбридж!
- Кто-кто? - спросила Гермиона.
- Она была на разбирательстве моего дела, она работает у Фаджа!
- Кофточка что надо! - ухмыльнулся Рон.
- Работает у Фаджа… - нахмурившись, повторила Гермиона. - И что, в таком случае, она делает здесь?
- Понятия не имею…
Гермиона, сощурив глаза, оглядывала преподавательский стол.
- Нет, - пробормотала она, - нет, конечно… Гарри не понял, что она имеет в виду, но спрашивать не стал; его внимание переключилось на профессора Граббли-Дерг, которая только что появилась позади преподавательского стола. Протиснувшись к дальнему его концу, она заняла место, где должен был сидеть Хагрид. Это значило, что первокурсники уже пересекли озеро и вошли в замок. И действительно несколько секунд спустя дверь, которая вела в Большой зал из вестибюля, отворилась. В зал потянулась длинная вереница испуганных новичков, возглавляемая профессором МакГонагалл, которая несла табурет с древней Волшебной шляпой, во многих местах заплатанной и заштопанной. На тулье Шляпы около сильно потрепанных полей виднелся широкий разрез.
Разговоры в Большом зале разом умолкли. Первокурсники выстроились вдоль преподавательского стола лицом к остальным ученикам. Профессор МакГонагалл бережно поставила перед ними табурет и отступила.
Лица первокурсников, освещаемые огоньками свечей, казались очень бледными. Одного мальчонку, стоявшего в середине шеренги, била дрожь. Гарри на миг вспомнилось, какой ужас испытывал он сам, стоя на их месте в ожидании неведомого испытания, которое должно было определить, на каком факультете он будет учиться.
Вся школа ждала затаив дыхание. И вот разрез на тулье открылся, как рот, и Волшебная шляпа запела:
В стародавние дни, когда я была новой,Те, что с целью благой и прекраснойШколы сей вчетвером заложили основы,Жить хотели в гармонии ясной.
Мысль была у них общая - школу создать,Да такую, какой не бывало,Чтобы юным познанья свои передать,Чтобы магия не иссякала.
«Вместе будем мы строить, работать, учить!» -Так решили друзья-чародеи,По-иному они и не думали жить,Ссора - гибель для общей идеи.
Слизерин с Гриффиндором - вот были друзья!Пуффендуй, Коггевран - вот подруги!Процветала единая эта семья,И равны были магов заслуги.
Как любовь несогласьем смениться могла?Как содружество их захирело?Расскажу я вам это - ведь я там была.Вот послушайте, как было дело.
Говорит Слизерин: «Буду тех только брать,У кого родовитые предки».Говорит Когтевран: «Буду тех обучать,Что умом и пытливы и метки».Говорит Гриффиндор: «Мне нужны смельчаки,Важно дело, а имя - лишь слово».Говорит Пуффендуй: «Мне равно все близки,Всех принять под крыло я готова».
Расхожденья вначале не вызвали ссор,Потому что у каждого магаНа своем факультете был полный простор.
Гриффиндор, чей девиз был - отвага,Принимал на учебу одних храбрецов,Дерзких в битве, работе и слове.Слизерин брал таких же, как он, хитрецов,Безупречных к тому же по крови.Когтевран проницательность, сила ума,Пуффендуй - это все остальные.
Мирно жили они, свои строя дома,Точно братья и сестры родные.Так счастливые несколько лет протекли,Много было успехов отрадных.
Но потом втихомолку раздоры вползлиВ бреши слабостей наших досадных.Факультеты, что мощной четверкой опорШколу некогда прочно держали,Ныне, ярый затеяв о первенстве спор,Равновесье свое расшатали.
И казалось, что Хогвартс ждет злая судьба,Что к былому не будет возврата.Вот какая шла свара, какая борьба,Вот как брат ополчился на брата.
И настало то грустное утро, когдаСлизерин отделился чванливо,И, хотя поутихла лихая вражда,Стало нам тяжело и тоскливо.
Было четверо - трое осталось. И нетС той поры уже полного счастья.Так жила наша школа потом много летВ половинчатом, хрупком согласье.
Ныне древняя Шляпа пришла к вам опять,Чтобы всем новичкам в этой школеДля учебы и жизни места указать, -Такова моя грустная доля.
Но сегодня я вот что скажу вам, друзья,И никто пусть меня не осудит:Хоть должна разделить я вас, думаю я,Что от этого пользы не будет.
Каждый год сортировка идет, каждый год…Угрызеньями совести мучась,Опасаюсь, что это на нас навлечетНезавидную, тяжкую участь.
Подает нам история сумрачный знак,Дух опасности в воздухе чую.Школе «Хогвартс» грозит внешний бешеный враг,Врозь не выиграть битву большую.
Чтобы выжить, сплотитесь - иначе развал,И ничем мы спасенье не купим.Все сказала я вам. Кто не глух, тот внимал.А теперь к сортировке приступим.
Шляпа умолкла и замерла. Раздались аплодисменты, но на этот раз - Гарри не помнил, чтобы такое случалось раньше, - они сопровождались тихим говором и перешептываниями. По всему Большому залу ученики обменивались репликами с соседями, и Гарри, хлопая вместе со всеми, прекрасно понимал, чем вызваны всеобщие толки.
- Разошлась она что-то в этом году, - сказал Рон, удивленно вскинув брови.
- Не то слово, - согласился Гарри.
Обычно Волшебная шляпа ограничивалась описанием качеств, которые требуются от новичка для зачисления на тот или иной факультет, и своей роли в решении его судьбы. Гарри не помнил, чтобы она пыталась давать Хогвартсу советы.
- Было раньше такое, чтобы она предостерегала школу? - спросила Гермиона с ноткой тревоги в голосе.
- Безусловно, было, - авторитетно ответил Почти Безголовый Ник, наклонясь к ней и пройдя при этом сквозь Невилла (Невилл вздрогнул - ощущение, прямо скажем, не из приятных). - Шляпа считает своим святым долгом выступить с должным предостережением, когда она чувствует…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});