Дьявол в голове (СИ) - Sonya Seredoi
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вообще шестеро, если подумать, — и указал пальцем в потолок. — Подарочек, который нам свалился с неба.
— Прости, но от твоей подружки пользы не больше, чем от этого эльфа, — сказала Йеннифер. — Даже если бы она была в здравии.
— Тебе все же удалось что-то узнать? — Вмешался Геральт. — Она чародейка?
— Нет, не думаю, — неуверенно протянул Ламберт, — но вполне вероятно, что она некромант.
Предположение довольно громкое, ему идеально в противовес подошла неловкая пауза, которую со смехом оборвала Йеннифер:
— Чушь, на земле не осталось ни одного некроманта, во всяком случае, о ней я ничего не слышала.
— Да? А я видел, как она переместила свою душу или сознание в тело грифона, а также что-то сделала с княжеской семьей с помощью своей крови. Некромантия или нет, но это тебе не игрушки.
— И она тебе рассказала? — Скептически отнесся к словам друга Геральт.
— Что она некромант — нет. Давала намеки, что на нее так повлияло проклятье ее земель в детстве… о, помнишь, ты рассказывал историю про того некроманта, который истребил в Лирии всю деревню?
— Вы случаем не про Черного Ворона говорите? — Уточнила Йеннифер. — Пф, если все же про него, но никакой Асаризам не некромант. Не в традиционном понимании некромантии. Некромантия — наука, основанная на воскрешении плоти и духа, их слиянии. А мастерство Черного Ворона можно отнести к форме шаманизма. Он мог управлять энергией, менять ее, и ходили слухи, что…
Чародейка внезапно замолчала, поймав себя на довольно любопытной мысли.
— Что? — Спросил Весемир.
— Хм… неважно. Я имею в виду, что если силы этой девушки такие же, как и у Асаризама, то этим стоит воспользоваться.
— А с чего вообще уверенность, что она станет нам помогать? — Подключился к разговору Эскель. — Мы даже не знаем, почему она здесь оказалась.
— В последний раз я видел ее где-то с месяц назад, может, чуть меньше, — сообщил Белый Волк, и призадумался. — Мы пересеклись в Оксенфурте. На корабле Радовида.
От столь неожиданной новости даже Йеннифер удивилась:
— Радовида? Мы говорим о короле Редании, который даже простых травниц на костре сжигает?
— Теперь понятно, почему у нее такой плачевный вид, — заключил Эскель.
— Не думаю, то есть… У Радовида явные проблемы с головой, но он не идиот, — рассудил Геральт. — Она не была похожа на пленницу.
— Все это, конечно, очень интересно, но мы отошли от темы. — Раздраженно сообщил Ламберт, будучи не менее озадаченным сложившейся судьбой Алетты. Только легче от предположений и копания дыр в ее истории не становилось. — Она поможет нам, я с ней поговорю.
— Так уверен в своей убедительности? — Токсично уточнила чародейка.
— Нет, — под стать женщине огрызнулся Ламберт. — За последний заказ она обещала отплатить услугой. А слово она свое сдержит.
— Ладно, — вздохнул Весемир, решив подытожить договоренности. — Геральт отправляется за Цири, а заодно постарается отыскать союзников. Мы с мальчиками посмотрим, как укрепить стены Каэр Морхена, разберемся с оружием. надеюсь, что наша гостья также окажет нам поддержку.
На том и решили, более задерживать Белого Волка никто не стал — чем скорее они приступят к работе, тем лучше. Но Ламберта не покидало отвратительно чувство, будто он толкнул Алетту лицом в грязь, ведь помнится, что обещал никому не рассказывать о ее истории. С другой стороны, она толком ему ничего не объяснила — попросту не осталось на то времени, к тому же в данной ситуации уже не до сантиментов. Он помнил, что девушка сделала с грифоном, и подобные способности могли помочь им в битве с Дикой Охотой.
А вот переварить связь Алетты с Радовидом ему оказалось не по силам. Как, черт возьми, такое возможно? Король Редании должен был убить ее за расправу над княжеской семьей, а тут получается… Нет, он даже думать об этом не хотел.
В нем неожиданно разыгралась обида и злость. Вот только с чего бы? Что Алетта обвела его вокруг пальца? Так и унесла секрет своих сил в неизвестность, улизнула, а теперь буквально свалилась с неба ему на голову. Ламберт был готов рассуждать и оправдываться чем угодно, но только не признавать хоть малейшую вероятность рев… нет, даже в мыслях он не мог заставить себя произнести это слово. Да и с чего бы? Пф, забыли!
Поднимаясь на второй этаж, ведьмак уже готовил бравадную речь. Он хотел высказать девушке все, что думал, несмотря на ее пребывание без сознания. Тем лучше — не скажет ничего в ответ, да и ему проще переварить мысль, что он будет вести себя, как какой-то подросток.
Проблема оказалась в другом — Алетты не было на месте. В первый миг Ламберт в растерянности застыл посреди дверного проема. Он боялся худшего, но одернул себя — не могла девица раствориться в воздухе… а вот проснуться и втихаря подслушать их разговор…
— Проклятье…
Страдальчески вздохнув, мужчина растер лицо и осмотрелся, прислушался. В своем состоянии Алетта далеко не ушла бы, благодаря ведьмачьему чутью и реагирующему на магию медальону Ламберт быстро выследил незваную гостью. И то, что он очутился на полуразрушенной крыше, где пол на ладан дышал, его ничуть не обрадовало. Как и Алетта, стоящая на каменном бортике, прямо на краю пустоты.
— Ты рассказал им.
В опустившихся сумерках Алетта напоминала призрака, чей силуэт вот-вот размоет ветер. У мужчины закралось нехорошее предчувствие, ему не понравился тоскливый взгляд, которым девушка смотрела в пропасть себе под ногами.
— Я поделился лишь своими догадками.
— Но рассказал, хотя пообещал, что сдержишь слово.
— А ты обещала, что объяснишь все после… после того как закончишь с…
— С убийством целой семьи — это ты хочешь сказать? — Обернулась к нему Алетта. — Я разочарована, конечно, но если подумать, это уже вряд ли играет какое-то значение. Вам нужна моя помощь, но вы понятия не имеете, о чем просите. Я не воин, не колдунья.
— Понимаю, что ты сейчас не в том состоянии, чтобы принимать сложные решения, но ты должна мне услугу.
Вести себя как сволочь порой оказывалось не так просто, как привык Ламберт. Он сделал шаг вперед, надеясь, что не спровоцирует девушку к глупостям, но та, похоже, не заметила его приближение.
— Даже если и не была бы должна, могли бы не беспокоиться. Считайте, я в деле.
Столь неожиданный поворот событий спровоцировал Ламберта растеряться. Он привык, что из Алетты приходилось любое слово и согласие клещами тянуть.
— Я не…
— А ты думаешь, я к вам по доброте душевной заскочила? — Огрызнулась она, глянув на него исподлобья, и продемонстрировав перевязанные запястья. — Думаешь, откуда у