Луна и грош - Сомерсет Моэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эдуард Леггат, современный художник. Заметки о творчестве Чарлза Стрикленда, изд. Мартина Зекера, 1917 (прим.авт.)
Note2
Вейтбрехт-Ротгольц, доктор философии. Карл Стрикленд. Его жизнь и искусство, изд. Швингель и Ганиш. Лейпциг, 1914 (прим.авт.)
Note3
книга «Стрикленд. Человек и его труд», написанная сыном Стрикленда Робертом, изд. Уильяма Хейнемана, 1813 (прим.авт.)
Note4
эта картина описана в каталоге Кристи следующим образом: «Обнаженная женщина, уроженка островов Товарищества, лежит на берегу ручья на фоне тропического пейзажа с пальмами, бананами и т.д.»; 60 дюймов x 48 дюймов (прим.авт.)
Note5
полностью (лат.)
Note6
контора на втором этаже (франц.)
Note7
Мадам дома? (франц.)
Note8
Мсье живет один (франц.)
Note9
мсье неучтив (франц.)
Note10
сердце рассуждает по-своему, рассудком этого не понять (франц.)
Note11
специалист по разрисовке шоколадных коробок (франц.)
Note12
крошка ты моя (франц.)
Note13
бедняжка ты моя (франц.)
Note14
макароны (итал.)
Note15
право же (франц.)
Note16
к тому же (франц.)
Note17
эта картина ранее принадлежала богатому фабриканту в Милле, бежавшему при приближении немцев; теперь она находится в Национальной галерее в Стокгольме; шведы – мастера ловить рыбу в мутной воде (прим.авт.)
Note18
в самом деле (франц.)
Note19
кофе с молоком (франц.)
Note20
она себя уважает (франц.)
Note21
по-португальски (франц.)
Note22
а вот и капитан Брюно (франц.)
Note23
здесь: то есть, словом (франц.)
Note24
да мало ли (франц.)
Note25
с удовольствием (франц.)
Note26
разумеется (франц.)
Note27
здесь: да мало ли чем еще (франц.)
Note28
Господи (франц.)
Note29
ради всего святого (франц.)
Note30
что ж, я этого не отрицаю (франц.)
Note31
вовсе нет, мой дорогой (франц.)
Note32
как вам объяснить? (франц.)
Note33
право (франц.)
Note34
ну да (франц.)
Note35
послушай, Рене, друг мой (франц.)