Роман о камне - Джоан Уайлдер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Note2
"Читанога-чучу» — первый паровоз. Появился в Америке в городе Читанога.
Note3
Бебихи (еврейск.) — вещи.
Note4
Pinga (исп.) — сволочь.
Note5
Bastardos (исп.) — ублюдки.
Note6
Basta (исп.) — хватит.
Note7
Bauta, Pendega… Hiso de la dran puta (ucn.) — скотина, висельник, сукин сын.
Note8
"Тьерра кольенте» — «жаркая земля», расположена до 1000 метров над уровнем моря.
Note9
Буэнос диас! (исп.) — Добрый день!
Note10
Амиго (исп.) — друг.
Note11
Наяды — в греческой мифологии нимфы источников, ручьев, родников. Хранительницы вод. Обладают целительными функциями. Даже имеют способность даровать бессмертие.
Note12
"Локро де чоклос» — своеобразный острый картофель и маисовый суп.
Note13
Тамаль — пирог со сложной мясо-овощной начинкой.
Note14
индейская женщина.
Note15
белый бог у племен майя, символом которого был «Пернатый змей».
Note16
В греческой мифологии мать-земля, древнейшее доолимпийское существо.
Note17
греческая мифическая богиня. Обладала космическими функциями мощной, пронизывающей весь мир любви.
Note18
Антей — в древнегреческой мифологии сын Посейдона и богини Земли Геи. Был неуязвим, пока прикасался к земле, которая давала ему силы.