Темный карнавал (сборник) - Рэй Брэдбери
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да. Нет-нет! Подождем. Чуточку вперед. Давайте – давайте посмотрим.
Сигналя, такси продвинулось немного дальше.
– Черт-те что, – проговорил таксист. – Эй ты! Убери-ка с дороги свою колымагу! Черт-те что, – сбавил он тон. – Всюду эти проныры. Без них никуда.
Мистер Сполнер опустил глаза на руки, прыгавшие у него на коленях:
– Вы тоже это заметили, правда?
– А как же, – подтвердил таксист. – Иначе и не бывает. Чуть что – сразу толпа. Можно подумать, их собственную матушку сбили насмерть.
– Они сбегаются с жуткой скоростью, – донесся голос с заднего сиденья.
– Будто на пожар или там на взрыв какой-нибудь. Оглядишься – ни души. И вдруг – бац! Целая орава сбежалась. Вот и гадай, что к чему.
– А случалось вам бывать при аварии ночью?
– Еще бы, – кивнул таксист. – Разницы ни на грош. Без толпы не обходится.
Впереди показалось место происшествия. На тротуаре лежало тело. Установить это было нетрудно, даже не видя самого пострадавшего. Вокруг сгрудилась толпа. Спинами к пассажиру такси. К мистеру Сполнеру. Он приоткрыл окошечко и уже собирался крикнуть. Но удержался. Если в толпе его услышат, то обернутся.
От мысли, что он увидит их лица, у него по спине побежали мурашки.
– Мне, похоже, везет на дорожные происшествия, – заявил он у себя в офисе. Близился вечер. По другую сторону стола сидел его приятель и слушал. – Сегодня утром выписался из больницы, и вот на́ тебе – сразу же по пути домой пришлось объезжать место, где случилась авария.
– Все на свете идет по кругу, – отозвался Морган.
– Давай я тебе расскажу о случае со мной.
– Я уже слышал. От и до.
– Но тут есть какая-то странность, согласен?
– Согласен. А может, дернем по стаканчику?
Они проговорили еще полчаса, если не больше.
Но за беседой где-то в глубине сознания у Сполнера непрерывно тикали какие-то часики – часики, заводить которые не требовалось. В памяти постоянно всплывали одни и те же мелочи… Лица, колеса.
В половине шестого с улицы донесся резкий металлический скрежет. Морган, качая головой, глянул из окна вниз:
– Ну, что я говорил? Все идет по кругу. Грузовик и кремовый «кадиллак». Вот-вот, так оно и есть.
Сполнер подошел к окну. Его бил озноб, но он стоял недвижно, пристально наблюдая за минутной стрелкой на своих часах. Побежали секунды – одна, вторая, третья, четвертая, пятая – люди начали сбегаться; секунды восьмая, девятая, десятая, одиннадцатая, двенадцатая – люди сбегаются со всех сторон; секунды пятнадцатая, шестнадцатая, семнадцатая, восемнадцатая – полно народу, полно машин, отовсюду свистки. С поразительной отстраненностью Сполнер следил за разыгравшейся сценой, как за взрывом в прокручиваемой обратно киноленте: разлетевшиеся мелкие обломки собираются назад, в первоначальную точку. Девятнадцать, двадцать секунд, пошла двадцать первая – и вот толпа на месте, в полном сборе. Сполнер молча ткнул пальцем вниз, за окно.
Толпа собралась молниеносно.
Он успел увидеть тело женщины, прежде чем толпа сомкнулась вокруг нее.
– Ну и видок у тебя, – заметил Морган. – На-ка вот, допей.
– Со мной все хорошо, все хорошо. Не приставай. Все как надо. Ты видишь эту толпу? Хоть кого-нибудь можешь разглядеть? Нам стоит всмотреться в них поближе.
– Ты куда? – закричал Морган.
Сполнер был уже за дверью, Морган выскочил за ним, и оба со всех ног ринулись вниз по лестнице.
– Скорее, скорее, ждать некогда!
– Осторожней, ты еще не окреп!
Они выбежали на улицу. Сполнер протиснулся вперед, распихивая толпу локтями. Ему показалось, что он увидел рыжеволосую женщину с ярко накрашенными губами и румянами на щеках.
– Вон там, гляди! – Он яростно пихнул Моргана в бок. – Ты видел ее?
– Кого?
– Черт побери, она уже скрылась. Толпа ее заслонила!
Толпа напирала со всех сторон: зеваки, отдуваясь, глазели, переминались с ноги на ногу, толкались, менялись местами, неразборчиво что-то бубнили и то и дело загораживали Сполнеру дорогу, когда он пытался пробиться вперед. Рыжеволосая женщина, очевидно, его заметила и улизнула.
Еще одно знакомое лицо! Веснушчатый мальчуган. Но ведь на свете веснушчатых мальчишек хоть пруд пруди. Выяснить, впрочем, не удалось: мальчуган, едва только Сполнер вознамерился его ухватить, рванулся прочь и растворился в толпе.
– Она умерла? – спросил кто-то. – Умерла?
– Кончается, – ответил другой голос. – «Скорая» не успеет. Не надо было ее трогать. Не надо было трогать.
Вся толпа – лица знакомые и еще нет – плотно стеснилась, каждый вперил глаза в простертое на асфальте тело.
– Эй, мистер, хватит толкаться!
– Да кто тебя трогает, дружище?
Сполнер кое-как выбрался из толпы, и Морган подхватил его под локоть, иначе бы он упал.
– Вот балда! – вскипел Морган. – Ты же еще не совсем здоров. Какого черта тебя туда понесло?
– Не знаю – право, не знаю. Морган, они ее взяли и пошевелили. А пострадавших при дорожном происшествии трогать нельзя. Это для них верная смерть, верная.
– Угу. Но что с этими олухами поделаешь. Ни шиша не смыслят.
Сполнер тщательно разложил перед собой газетные вырезки.
Морган прищурился:
– Никак не возьму в толк: с тех пор, как ты угодил в аварию, всякую транспортную заварушку принимаешь на свой счет. Это вот что такое?
– Сообщения об автокатастрофах и фотоснимки. Взгляни. Не на разбитые машины, – уточнил Сполнер, – а на толпу вокруг них. Вот, например. – Он выбрал одну фотографию. – Сравни эту катастрофу в Уилшир-Дистрикт с другой – в Вествуде. Сходства ни малейшего. А теперь возьми этот снимок из Вествуда и положи его рядом со снимком, сделанным в Вествуд-Дистрикт десять лет тому назад. – Сполнер ткнул в него палец. – Обрати внимание на женщину, которая присутствует и там, и там.
– Совпадение. Женщина оказалась на месте происшествия сначала в тридцать шестом году, а потом в сорок шестом.
– Возможно, что совпадение. А если она за десять лет оказывается там двенадцать раз, причем катастрофы происходят на расстоянии трех миль друг от друга, тогда что? – Сполнер выложил дюжину фотографий. – Она присутствует везде.
– Быть может, она извращенка.
– И более того. Как ей удается попадать в центр каждого события с таким проворством? И почему она на всех фотографиях одета одинаково – за десять лет ни разу не переодевалась?
– Гром меня разрази, если это не так.
– И последнее: с какой стати она разглядывала меня лежащего, когда я попал в аварию две недели тому назад?
Друзья выпили. Морган перебрал все вырезки.
– Так ты, выходит, лежа в больнице, обратился с запросом в службу газетных вырезок, чтобы для тебя просмотрели все газеты? – Сполнер кивнул. Морган отхлебнул из бокала. Темнело. Внизу за окном зажигались фонари. – И каков же из всего этого вывод?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});