Мир, которого нет (СИ) - Юлия Узун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Элис?
Кто-то потряс меня за плечо, и я открыла глаза.
— Что? Я уснула?
— И это очень хорошо, — улыбнулся Оуэн. Я всё ещё лежала у него на руке, значит, он ещё не вставал. — Нам понадобятся силы сегодня.
— Который час?
— Скоро семь. Дождь закончился, так что погода нам не помешает.
Я приподнялась на локте, чтобы взглянуть на небо. Чистое, только слабые пёрышки виднелись вдали, и те грозились растаять через часок. Потрясающее начало дня, и настроения прибавилось. Мы встали и принялись подготавливать рюкзаки. Эллен приготовила сэндвичи с сыром. Франклин умудрился заварить чай. Плотно позавтракав, мы принялись за дело.
Машина была убита, и бензина хватит только на вершину. Если соберёмся обратно, то не пойдём пешком в том случае, если велосипеды не потеряем. Оуэн с Франклином попытались перевязать пять велосипедов на крыше так, чтобы они не упали, а верёвку можно было перерезать одним махом. Ведь возможно, нам придётся поторопиться.
Мы учитывали каждую деталь. Рюкзаки надели на спины, так и собирались сидеть в машине. Мы не набивали их до отказа. У каждого было что перекусить, вода, фонарики, верёвка, кое-какое оружие. Самодельные факелы мы подвязали к поясу. Сидеть с ними было неудобно, но об этом мы думали в последнюю очередь.
Перед тем, как сесть в машину, мы проверили, работают ли наши зажигалки исправно. Пистолеты мы держали в руках.
Оуэн сел за руль, я рядом. Эллен с Беатрис по краям на заднем сиденье, а Франклин сидел посередине, уложив своё оружие так, чтобы стрелять на поражение. Но это всё подстраховка.
— Едем до ворот без остановок. Исключительно по главной дороге, не сворачивая, — инструктировала я, когда Оуэн выехал на Восточную улицу. — Действуем быстро, слаженно и без страха. Велосипеды придётся поднимать по насыпи, а потом садиться и ехать. В замке нигде не останавливаемся. Когда мы с Оуэном пришли туда днём, смогли свободно передвигаться. Даже если и есть там твари, мы вооружены. Поэтому смело спускаемся вниз, открываем ту чёртову дверь и надеемся, что увидим туннель, который выведет нас из этого несуществующего параллельного мира мертвецов.
По сути, я повторила всё то, что уже обсуждалось.
Мы были спокойны, не нервничали. Солнце поднималось всё выше и светило ярко. Вряд ли в такой ясный день какая-нибудь тварь захочет выбраться наружу. Я настроилась на положительный исход и молилась так же, как моя мама молилась, когда кто-то в семье болел. Других молитв я просто не знала.
И вдруг Беатрис решила спросить:
— Что будет, если нам что-то помешает? Ночью выползут зомби.
— Мы можем спрятаться в той комнате, где мы с Элис ночевали, — сказал Оуэн. Впереди дорога была чистая, приближался перекрёсток, светофоры мигали жёлтым, к чему мы уже привыкли. — Однако это в самом крайнем случае. Внутрь зомби ведь не могут пробраться, помним об этом! — Он с улыбкой повернулся, чтобы посмотреть на Беатрис и подбодрить её, а когда вернул взгляд на дорогу… — Твою мать!
— Крути вправо!
Глава 48
В самую последнюю минуту Оуэну удалось избежать столкновения с внезапно появившемся минивэном. Чёрный, совсем новенький минивэн выехал из-за угла совершенно неожиданно, но он не пытался объехать нас или освободить проезжую часть. Он просто остановился поперёк дороги, заставив Оуэна сделать манёвр.
Велосипеды, к счастью, остались на крыше. Мы приготовили оружие. Эллен выставила арбалет в открытое окно и готова была стрелять в любую минуту. Беатрис зажала губами нож, а в руках держала пистолет. Франклин я и Оуэн нацелили своё оружие на людей, которые показались на улице.
— Это живые, — сказал Франклин. — Выходим. Надо с ними побеседовать.
Теряем время. Но другого варианта не было.
Нам навстречу шли пять мужчин и одна чёрная женщина лет под сорок. По фургону я осмелилась сделать предположение, что они — журналисты. Однако никакого оборудования в виде камер или микрофонов с ними не было. Не знаю, но что-то в их осанке, походке, манере держать голову вверх выдавало их деятельность.
Я не ошиблась, ведь тоже журналист.
Высокий светловолосый мужчина протянул руку Франклину и представился:
— Меня зовут Эд Дорн. Я — ведущий новостных репортажей на телеканале «BBC London news». Это моя съёмочная группа. Мы приехали в Эсолтон вчера утром, ночью пережили кошмар. Дорога на выезд завалена оползнем. Как отсюда выбраться?
— Я — Рольф. Вчера днём вообще людей не было, мы в шоке, — быстро представившись, добавил молодой парнишка.
— Зачем вы сюда приехали? — спросил Оуэн.
— Вся страна на ушах, — деликатно объясняла чернокожая женщина своим низким, но звонким голосом. — Когда в туннелях стали исчезать люди без следа, правительство забило тревогу. Естественно, все журналисты пытаются прорваться сюда. Вчера дорогу в Эсолтон перекрыли, мы проехали по пропуску.
— Вы же понимаете, что тоже исчезли без следа? — сказала я, размахивая оружием. Странно, что эти люди совсем никак не реагировали на пистолеты в наших руках, сами они не были вооружены. Краем глаза я заметила, как Эллен, опустив арбалет, вернулась в машину. — Это не тот Эсолтон, в который мы все ехали. Это город мёртвых.
— Мы догадались, — ответил мужчина со стильной причёской, виски у которого были выстрижены, а на солнце серебрилась проседь. Симпатично. — Этой ночью мы спали в машине, вернее, пытались… пока её не начали раскачивать ходячие мертвецы.
— Никто не пострадал? — спросил Франклин.
— Нет, к счастью. Мы были слишком напуганы, чтобы выходить на улицу и бороться. Да, кстати, зовите меня Джекки. А это мой муж Стив, — она положила руку на плечо чёрного мужчины, и тот нам улыбнулся.
У меня создавалось впечатление, что эти люди ещё не совсем