Нф-100: Vita cyclus - Галуст Баксиян
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Смиты и Абрамян надеялись, что животные и растения, ко-торые отправятся в космос, не только обеспечат людей едой на время путешествия, но и окажутся тем ресурсом, который даст жизнь новым животным и новым растениям, если будет найде┐на планета, пригодная для этого. Помимо растений, высажен┐ных на корабле, были взяты семена многих из известных челове┐честву растительных культур, которым предстояло дать ростки на новой планете. Оставалось надеяться, что найденная планета
165
окажется пригодна не только для существования человека, но и для того, чтобы на ней могли произрастать земные растения. Помимо этого предполагалось, что на новой планете окажутся животные и растения, пригодные для пропитания людей.
Тревожное желание Сэмюэла
В этих последних приготовлениях шло оставшееся до возмож┐ной трагедии время. Казалось, что уже ничего и не произойдет, что не будет никакого конца света. Все было как прежде, пре┐красно и красиво, жизнь шла своим размеренным чередом.
Гарри уже исполнилось 56 лет, этот некогда красивый и неу┐томимый искатель приключений уже полностью поседел, и в его печальных голубых глазах совсем не осталось былого блеска и огня. Взгляд его был утомленным, походка, когда-то уверен┐ная и упругая, стала тяжелой. Сила, все еще могучая, но уже значительно меньшая, чем прежде, словно не желала прояв┐ляться. Вполне естественно, что более двадцати лет непрерыв┐ной работы над 'Оазисом', последние девять из которых оказа┐лись необычайно трудными, негативно отразились на внешно┐сти и внутреннем состоянии ученого. Конечно, годы шли, и Гарри старел, но не это делало его старым и слабым. Виной все┐му было ожидание неотвратимого бедствия, которое прервет жизнь всего и всех на Земле. Именно это отнимало у него все больше жизненной энергии. Но угнетала Гарри не только то┐тальная смерть всего живого, еще в большей степени его тяго┐тило сознание того, что все это дело рук человеческих! Годы, проведенные в работе, отнимали силы, но он не обращал на это внимания и без устали продолжал начатое. Теперь же, когда ко┐рабль был построен, Гарри дал слабину, так как он почувство┐вал, что его силы уже не понадобятся. Он начал быстро стареть.
167
'Как мы докатились до этого? - часто спрашивал себя Гарри Смит. - Ведь человечество, по сути, только начало свой жиз┐ненный путь! История хомо сапиенс насчитывает всего несколь┐ко десятков тысяч лет. По отношению ко времени эволюции это ведь даже короче, чем вспышка света. Динозавры существовали более 160 миллионов лет! Только подумать, как это много. Что такое по сравнению с этим сроком каких-то 40-50 тысяч лет истории человека разумного! Ничто, совершенно ничто!'
- Страшно, мой друг, - как-то сказал ему Сергей во время одного из многих их разговоров. - Страшно, что именно наши┐ми руками, руками людей будет запущен механизм уничтожения планеты, ее биологической массы! Как же все-таки тщеславны люди, Гарри. Сами себя назвали человеком разумным! А в бли┐жайшем будущем этот самый псевдоразумный человек поставит точку не только на своей истории, но и на истории всего живого этой планеты, эволюция которой насчитывает миллионы лет.
Сергею было 52 года, но он выглядел не моложе Гарри. На его некогда красивом лице не осталось и следа привлекательности. Теперь это было худое и измученное лицо, с сильно впалыми ще┐ками и заострившимся носом, оживлял которое только огонь его глаз. Они горели так же ярко, как и в молодые годы. Характерная грусть тоже никуда не делась, но теперь она была почти неулови┐ма. Долгие годы тяжелых трудов сказались и на осанке: спина стала сутулой, что еще больше его старило. Но Сергей этого не замечал, разве это стоит внимания? Плоды их с Гарри труда - вот что составляет смысл и значение его жизни. Да, он не оставил потомков - но сколько он сделал для будущего человечества!
Два друга, окончив работу над кораблем, стали часто сидеть на террасе за чашечкой кофе или чая, покуривая трубки с души┐стым табаком и беседуя многие часы.
Лилия по-прежнему была хороша собой, особенно для Гарри, который не замечал, что она уже далеко не юная девушка, какой
168
он встретил ее когда-то. Ей уже исполнился 51 год, но она не утра┐тила грациозности, и осанка у нее была по-прежнему горделивая. Конечно, морщины появились на ее лице, но они не бросались в глаза. Во взгляде Лилии, как и всегда, когда он останавливался на лице Гарри, отражались благоговение, нежность и любовь.
Сэмюэл, уже совсем мужчина, оканчивал физико-математи-ческий факультет университета. Красивый и сильный молодой человек, которому шел двадцать второй год, он стал копией своего отца, когда тот был в таких же годах. Сэмюэл был развит значительно как интеллектуально, так и физически. Он обладал глубокими знаниями в области точных наук, отличался восхи┐тительной памятью и необычайно быстро воспринимал инфор┐мацию. Он осуществил много разработок для 'Оазиса', многое усовершенствовал. Но Сэмюэл видел только части единого це┐лого, не представляя себе, с чем имеет дело.
Гарри и Лилия, а также их уже совсем старые, но деятельные родители, очень гордились сыном и внуком. Но более всех, по┐жалуй, гордился юношей Сергей, который видел в Сэмюэле се┐бя и Гарри в молодости, а также своего сына, которого у него так и не появилось. Сергей и Сэмюэл любили друг друга как отец и сын и как верные друзья.
Единственное, что беспокоило всех, кроме Сэмюэла - юно┐шей подобные вопросы тревожат меньше всего, - это то, что у него еще не было спутницы жизни. Ясное дело, у молодого, кра┐сивого, умного и сильного парня были поклонницы, даже мно┐го поклонниц, и он каждой оказывал знаки внимания, но не бы┐ло среди них той, которая завладела бы его сердцем навсегда.
Сэмюэл вел активный образ жизни, увлекаясь как наукой и спортом, так и девушками. Он чувствовал себя очень счастливым, но по-прежнему грустил из-за того, что ему так и не довелось управлять 'Бесстрашным', которым он любовался каждый день во время рассвета и заката. В эти моменты он уносился мыслями
169
в просторы морей и океанов, которые когда-то покоряли отваж┐ные мореплаватели. Слабый рокот моря, который он слышал си┐дя на причале или стоя на палубе 'Бесстрашного', в его мечтах и фантазиях превращался в оглушительный рев бушующей пучи┐ны, терзающей корабль, который он, смелый капитан, стоя у ру┐ля, умело вел среди высоких и мощных волн. Сэмюэл представ┐лял, как после многодневной безжалостной бури, которая на┐прасно силилась опрокинуть или повредить великолепный корабль, погода налаживалась и выходило яркое солнце, в лучах которого радостно сияла морская гладь, еще несколько часов на┐зад готовая проглотить 'Бесстрашный'. Он воображал себя гор┐дым и смелым капитаном, чья отважная команда вышла победи┐телем в очередной нелегкой схватке с яростной стихией. Он ощу┐щал на губах солоноватый привкус морского воздуха, который щедро награждал его тело живительной энергией. И видел, как после всех пережитых трудностей ветер, наполняющий паруса, гонит парусник по волнам в сторону дома, к родным, к друзьям.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});