Изумрудный атлас - Джон Стивенс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Скажите ему, что он баба! — прошипела Эмма.
Но бабушка Пит даже не посмотрела в ее сторону.
— Значит, нужно постараться не потерпеть поражение.
Она взяла Эмму за руку и повела ее вперед, к самому огню, прямо к старикам.
— Я была ведуньей этой деревни еще в ту пору, когда большинства из вас и на свете не было, так что скажу вам прямо: да, если мы выступим против ведьмы и потерпим поражение, то всем нам придет конец. Все мы, вся наша история, все наши легенды будут стерты из памяти этого мира. И все-таки, — бабушка Пит медленно повернулась, обводя глазами всех собравшихся, — у нас нет другого выбора, кроме как принять бой.
И тогда Эмма заметила кое-что очень странное. Морщины начали исчезать с лица ведуньи, ее глаза прояснились и засияли, скрюченная спина выпрямилась. Старая бабушка Пит, морщинистая и сгорбленная, все еще была здесь, но по мере того как она говорила, другая женщина — высокая, гордая и прекрасная — стала проступать рядом с ней. Как будто они обе были наложены друг на друга.
— Мы все знаем легенды о том, что в наших горах спрятан предмет неслыханной силы. Многие из нас верят, что именно эти легенды привели сюда колдунью. Но что это за предмет? И что он может? Легенды этого не знают.
Бабушка Пит замолчала. Эмма увидела, что все мужчины и женщины в зале подались вперед. Балконы наверху скрипели под тяжестью людей, которые придвигались ближе, чтобы лучше слышать.
— Это книга. В незапамятные времена были созданы три великие магические книги, самые могущественные магические книги, когда-либо написанные на свете. Они были утрачены тысячи лет тому назад. Тем не менее все волшебники и мудрецы знали о них, помнили об их великой силе. Ибо каждая из этих книг обладала властью изменить наш мир. Очень давно я поняла, что одна из этих книг спрятана здесь. Но я не знала, какая именно. Но теперь благодаря этой девочке я это знаю.
Она положила руку на шею Эмме под затылком. Эмма почувствовала прикосновение скрюченной мозолистой руки старухи и одновременно гладкой, сильной ладони молодой женщины.
— Книга, спрятанная в этих горах, та самая, которую всеми силами разыскивает колдунья, содержит в себе величайшие тайны времени и пространства. И называется она Атлас.
Шепот облетел просторную комнату, и хотя Эмма стояла возле огня, ее вдруг охватил озноб. Бабушка Пит подняла руку. Шепот стих.
— Этот Атлас позволяет своему владельцу путешествовать во времени. Передвигаться по карте истории. Одного этого достаточно, чтобы вселить страх в наши сердца. Но это еще не все. — Эмма увидела, что толпа слушателей подалась еще ближе, и каждый из собравшихся жадно впитывает каждое слово старухи. — Человек, полностью овладевший силами книги, может не только путешествовать во времени и пространстве, но и управлять ими. Сама ткань нашего мироздания будет подвластна его воле. С того самого дня, как он получит власть над книгой, наши жизни, жизни тех, кого мы любим, и всех живущих на этой планете окажутся в его руках. Вот почему этот Атлас ни в коем случае не должен попасть в руки колдунье.
Старуха замолчала. Краем глаза Эмма увидела, как призрак красивой женщины съежился и растаял, и в комнате осталась только старая-престарая бабушка Пит с морщинистой, как у слона, кожей. Очень долго в зале царила мертвая тишина. Потом из дальних рядов собравшихся поднялся высокий мускулистый мужчина.
— Я буду сражаться.
Один за другим они поднимались со своих скамеек или отходили от стен, пока все мужчины в возрасте от шестнадцати до шестидесяти лет не оказались на ногах, объявив о своей готовности драться.
Старик тяжело вздохнул.
— Очень хорошо, раз надо, так надо. Но кто возглавит нас?
— Я.
Габриэль стоял в дверях, накинув на плечи одеяло. В мгновение ока Эмма бросилась ему на шею и уткнулась лицом в грудь, чтобы скрыть слезы.
Глава 16
Черное озеро
Держась ближе к скале и двигаясь как можно тише, Кейт, Майкл и небольшой отряд гномов шли вдоль гребня горы над старым городом, пока не добрались до коридора, над сводчатым входом в который было выбито изображение двух скрещенных молотков. Пройдя внутрь, они очутились в совершенно темной комнате. Хэмиш снова порылся под бородой, выудил оттуда кристалл размером с кулак и постучал им по стене. В тот же миг пространство озарилось белым светом, выхватившим из тьмы почти вертикальную лестницу, спиралью уходившую в темноту. Хэмиш тычками разбудил старого Фергюса:
— Эй! Отоспишься в могиле, и очень скоро, даю тебе слово! Нам сюда, правильно?
Фергюс поморгал слезящимися глазами и уставился на лестницу.
— А как же, сюда. Вниз, вниз, все время вниз. Налево, направо, снова направо, третий поворот налево, шестой направо, восьмой налево, и снова вниз, все прямичком, куда глаза глядят…
И он снова уснул.
— Эй! Не давайте ему спать, он нам понадобится. Прах его возьми!
Лестница оказалась очень крутой и узкой, причем по пути то и дело встречались резкие и неожиданные повороты. («Такое впечатление, будто строитель хотел, чтобы спускающиеся сломали себе шеи, — прошептал Майкл и тут же добавил: — Готов поспорить, что это был не гном. Наверняка они поручили строительство какому-то стороннему подрядчику!») К счастью, у других гномов тоже были кристаллы, как у Хэмиша, поэтому Кейт и Майкл могли разглядеть хотя бы следующую ступеньку под ногами. Больше всего Кейт волновало то, что каждый раз, когда они доходили до места, где лестница разветвлялась, им приходилось тормошить Фергюса и спрашивать его, куда идти. Наконец, не выдержав, она попросила Хэмиша записать указания старого гнома, чтобы не будить беднягу на каждом повороте, но король с возмущением отверг это предложение.
— Ишь чего захотела! Писать да записывать! Заруби себе на носу: не будет никакой писанины, пока я тут. Ха!
Чем дальше они шли, тем холоднее становилось, вскоре на потолке появились сосульки, и дети стали видеть собственное дыхание, белым паром вырывавшееся изо рта. Кейт заметила, что гномы начали нервно оглядываться по сторонам.
— Говорят, тут живут призраки, — прошептал Уоллес. В правой руке он держал светящийся кристалл, левой сжимал рукоятку топора. — Вот почему гномы предпочитают сюда не ходить. Слишком многие умерли страшной смертью в этих местах. Я знаю истории о гномах, которые заблудились тут во тьме и почувствовали, как ледяные руки…
— Может быть, вы расскажете нам эти истории в другой раз? — предложила Кейт.
Уоллес покосился на Майкла, который так выпучил глаза, что они стали размером со стекла его очков.
— Ладно, — пробурчал он. — Может быть.
— Стойте!
Это крикнул Фергюс, до сих пор мирно спавший на спине своего носильщика. Его окрик заставил Кейт и Майкла поднять глаза (до этого им приходилось все больше смотреть под ноги из опасения пропустить ступеньку и кубарем покатиться вниз по лестнице), и они увидели, что спуск наконец закончился и впереди открылась еще одна пещера. Примерно в пятнадцати футах виднелась новая арка, за которой лестница продолжала спиралью уходить вниз.
— Пришли, — сказал старый гном.
— Здесь? — переспросил Хэмиш. — Не может быть.
Кейт была вынуждена согласиться с королем. Пещера представляла собой грубую нору из земли и камня. Единственными заслуживавшими внимания достопримечательностями в ней были два входа в туннели и небольшое черное озеро возле дальней стены.
— Нет, — сказал Фергюс, спускаясь на землю и прислоняясь к стене. — Это тут.
— Правда? — осклабился Хэмиш. — Значит, это и есть знаменитая золотая пещера, которую ты тааааак уверенно обещал найти? — Он схватил Фергюса за бороду и дернул что было сил. — Если ты завел нас не туда, куда надо, старая ты куча костей, я заставлю тебя сожрать собственную бороду!
Фергюс тоненько захихикал.
— Так это ж не золотая пещера! Она-то там, воон там. — Он указал на черное озеро. — Внизу, под водой то есть, найдете туннель, проплываете через него, через весь, до самого, стало быть, конца, потом подниметесь наверх — и бац! — вы уже там, точнехонько в золотой пещере. Только осторожно! — Фергюс вытащил длинную глиняную трубку и принялся набивать ее табаком. — Там внизу кое-кто живет. Темный и вертлявый.
Он чиркнул спичкой и трижды затянулся, так что щеки его глубоко ввалились внутрь. Потом откинулся назад и выпустил большое, ленивое колечко дыма. Никто из гномов не шелохнулся и не произнес ни слова.
— Это, — прошептал Уоллес, наклоняясь к Кейт и Майклу, — очень нехорошо.
— Что значит — кто-то живет? — рявкнул Хэмиш. — Кто там живет?
Дряхлый гном пожал плечами.
— А я почем знаю? Сам-то я никогда туда не лазал. Что ж я, полоумный, что ли?
— ТОГДА ОТКУДА. ПРОПАДИ ТЫ ПРОПАДОМ, ТЫ ЗНАЕШЬ, ЧТО ЭТО И ЕСТЬ ПУТЬ В ТРЕКЛЯТУЮ ЗОЛОТУЮ ПЕЩЕРУ?