Испытание - Ерофей Трофимов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Продолжая бродить по кораблю, наемник наткнулся на рубку управления и вошёл внутрь. Он должен был выяснить, что стало со всеми схваченными миррами. Медленно обойдя ложементы пилотов, он осмотрелся и, прислонившись к какой-то консоли, принялся внимательно рассматривать приборы. Ничего не поняв, он мрачно пожал плечами и в полный голос запросил бортовой журнал. Но ответа не последовало. Очевидно, бортовой журнал корабля был каким-то образом связан с ИРом и после уничтожения последнего тоже прекратил своё существование.
Убедившись, что выяснить больше ничего не удастся, Араб вышел из рубки и медленно побрёл к выходу. Больше делать здесь было нечего. Только теперь он понял, насколько устал. Добредя до входного шлюза, он отдал мысленный приказ, и тяжёлые двери, рассчитанные на резкие перепады давления, медленно разошлись. Пройдя в шлюз, Араб закрыл внутреннюю дверь и отдал приказ на открытие внешнего люка. Прислонившись спиной к внутренним дверям, он отрешённо наблюдал, как одновременно с люком опускается трап. Но стоило стальной лестнице коснуться земли, как она тут же загудела под чьими-то тяжёлыми прыжками.
Сделав быстрый шаг вперёд, Араб неожиданно понял, что нос к носу столкнулся с разъярённым аргаром. Тело действовало автоматически. Араб уже и забыл, что всё ещё сжимает в руке найденный в арсенале пистолет. Одним плавным движением наведя оружие на цель, он отдал ментальный приказ, и сгусток плазмы прошил голову чудовища. До шлюза оставалось не больше пяти метров, когда огромное тело хищника с грохотом рухнуло на трап. Выглянув из шлюза, Араб быстро осмотрелся, заметил ещё четырёх аргаров и принялся стрелять. Четыре выстрела — и вся стая была уничтожена. Краем сознания Араб успел удивиться тому факту, что эти свирепые хищники не побоялись подойти к кораблю улов. Но он слишком устал, чтобы придавать значение этому факту.
Спустившись на землю, Араб приказал люку закрыться, с интересом наблюдая, как убирающийся в корпус корабля трап медленно сталкивает лежащую на нём тушу. Убитый аргар тяжело рухнул на землю, и люк закрылся, полностью слившись с корпусом корабля. Теперь только туша аргара могла указать, где именно находился вход.
Сунув пистолет за пояс, Араб не спеша сориентировался и медленно пошёл в нужном ему направлении. Теперь осталось только найти место силы и постараться попасть домой живым, если уж не совсем здоровым. Эта мысль промелькнула у него после того, как он, несколько раз споткнувшись, чуть не упал.
Проделав по чаще двухчасовой путь, он вышел на берег небольшого озера и, оглядевшись, издал ментальный зов. Ответ пришёл незамедлительно. Мирры ждали его возвращения. На берегу озера показались знакомые фигуры, и четверо мирров быстро зашагали в его сторону. Присев на песок, Араб с усталой улыбкой смотрел на подходивших котов, ожидая многочисленных вопросов. Первым подоспел Горк. Посмотрев на Араба со странным выражением, он тихо спросил:
— Получилось?
— Вот и всё, старина. Улов больше нет, — улыбнулся Араб и закрыл глаза.
* * *Очнулся он от тупой, ноющей боли в голове и странного ощущения чего-то мокрого на лице. С трудом открыв глаза, он неожиданно понял, что его голова лежит на коленях у Сорки, а её мокрая ладошка осторожно обтирает ему лицо.
— И давно я так валяюсь? — спросил Араб, с удивлением услышав свой собственный каркающий голос.
— Давно уже, — криво усмехнулся Горк, задумчиво вертя в руках принесённый Арабом пистолет.
— Лучше убери эту штуку, — быстро сказал Араб.
— А что с ней не так? — удивился вожак.
— Она опасна. Убить может, — пожал плечами Араб, делая слабую попытку подняться.
— Лучше полежи, — остановила его Сорка, осторожно придержав за плечи.
— Думаешь, я уже и встать сам не смогу? — спросил Араб.
— Ты сейчас слабее новорождённого котёнка, — усмехнулась девушка, снова принимаясь умывать его.
— Неужели я такой грязный? — удивлённо спросил Араб, стоически вытерпев ещё несколько минут этой процедуры.
— У тебя кровь на лице запеклась, — тихо ответил Горк, пряча глаза.
— Я только раны не вижу, — быстро добавила Сорка.
— Это кровь из носа, — мрачно ответил Араб.
— И из ушей тоже, — добавила девушка, продолжая смывать кровь с его лица.
— Сколько я там пробыл? — тихо спросил у неё Араб.
— Мы ждали три ночи, — так же тихо ответила девушка и, помолчав, спросила: — У тебя получилось?
— Что именно? — не понял Араб.
— Ты смог уничтожить улов?
— Да. Ни улов, ни призраков больше не будет, — твёрдо ответил Араб.
— А что с нашими соплеменниками? — спросил Горк, внимательно глядя на Араба.
Араб молча покачал головой. Ему нечего было ответить на этот вопрос. Обыскав весь корабль, он так и не нашёл пропавших мирров. Угрюмо кивнув, Горк медленно опустился на песок рядом с лежащим Арабом и, вздохнув, тихо попросил:
— Расскажи, что ты там видел.
— Многое. Всё дело в том, что многие вещи я просто не знаю, как описать. Вы никогда их не видели и не знаете, как они работают.
— Вроде этого? — Горк качнул зажатым в руке пистолетом.
— Да. Будь осторожен, старайся не думать ни о чём, когда наводишь его на кого-то.
— А что может случиться?
— Тот, на кого ты наведёшь эту штуку, умрёт.
— Ты серьёзно?! — удивлённо спросил Горк.
— Даже очень. И потом, не забывай, что эту штуку сделали улы.
Это был последний аргумент, которым он мог заставить Горка бросить пистолет. И его догадка оказалась правильной. Едва услышав, кем сделано это оружие, Горк моментально бросил его на песок, брезгливо отряхнув руки. Подобрав брошенный пистолет, Араб вздохнул и только тут сообразил, что до этого сказала Сорка.
— Ты сказала, что я пробыл там три ночи? — осторожно переспросил он.
— Да. Мы уж решили, если завтра не появишься, отправимся домой.
— Я и не знал, что пробыл там так долго, — покачал головой Араб.
— Что будем делать дальше? — со вздохом спросил Горк.
— Будем? — спросил Араб.
— Конечно. Ты сделал то, о чём все мы только мечтали. Мы не просто сидели здесь и ждали тебя. Мы специально выходили к станции, чтобы заманить призраков поглубже в лес, но их не было. Ты смог уничтожить улов, — подвёл итог Аргат, яростно размахивая своим копьём.
— Это всё хорошо, но у меня теперь есть другое дело, — проговорил Араб.
— Какое именно? — с интересом спросил Горк.
— Я должен найти место выхода силы, — со вздохом ответил Араб, делая очередную попытку подняться.
— Да лежи ты спокойно, — проворчала Сорка, силой удерживая его на месте. — Лучше расскажи, что это за место такое?
— Это место должно находиться у воды, там, где много воздуха и света. Это большой белый камень.
— Я видел такое место, — задумчиво ответил старый охотник.
Немного подумав, Аргар повернулся к вожаку и, словно вспоминая что-то, тихо сказал:
— Помнишь большую охоту, которую мы устроили возле серого утёса?
— После большого мора травоедов? Помню, — удивлённо ответил Горк.
— Вот на сером утёсе я и видел такой камень. Потому и запомнил. Сам утёс серый, как туман над водой, а камень белый, как молоко. И чувство там было такое странное…
— Что значит, странное? — не понял Горк.
— Спокойно там было. Как в детстве, рядом с матерью, — тихо ответил Аргар, смущённо поглядывая на молодёжь.
— Это оно, — улыбнулся Араб. — Я знаю, что ты чувствовал возле этого камня.
— Откуда? — не понял охотник.
— Я чувствовал то же самое. Долго туда добираться?
— Отсюда, ночей десять-пятнадцать, — пожал плечами Аргар.
— А что будет, когда ты найдёшь этот камень? — неожиданно спросил Горк.
— Найдя его, я смогу вернуться домой, — улыбнулся Араб.
— А почему ты так торопишься? — задал вожак очередной вопрос.
— Горк, у меня тоже есть семья, и они ждут меня. Я не могу сидеть здесь просто так. Без дела.
— Ну почему же просто так? — хитро усмехнулся Горк. — У тебя есть очень серьёзное дело. Научить нас драться так, как это делаешь ты.
— Ты хоть представляешь, сколько времени на это потребуется? — спросил Араб.
— Сколько? — тут же спросил Горк.
— Я занимаюсь этим всю жизнь, но не могу назвать себя мастером. Всю жизнь, Горк. У меня просто нет столько времени.
— Ну, хоть сколько-то времени у тебя есть, значит, ты успеешь научить нас, — решительно ответил вожак.
— Нет, Горк. Я не буду терять время впустую, — так же решительно возразил ему Араб. — Если вы откажетесь проводить меня к месту силы, я найду кого-то, кто сделает это. И найду его сам.
— И потратишь на это ещё больше времени.
— Пусть так. Но меня никто и никогда не мог заставить делать что-то против моей воли.
— Я не хочу заставлять тебя, — ответил Горк с заметной растерянностью. — Я хочу, чтобы мои охотники научились чему-то, что может стать им очень полезным.