Только не дракон! или Невеста, ни с места! - Амеличева Елена
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Графиня Абернати, - присела в реверансе – чтобы Вильгельм окончательно утонул в ловушке.
- Не припоминаю, - пробормотал он, облизнувшись. – А я бы запомнил такую красоту, непременно!
Фрейлина, поняв, что дальше тискать ее не будут, обиженно надула губки, швырнула в мою сторону разгневанный взгляд и растворилась в ночи. За это ей отдельное спасибо.
- Я вышла замуж сразу после дебюта, - пояснила, сочиняя на ходу, - и ревнивый муж тут же увез меня в глухомань, представляете? Но теперь, став вдовой, я вернулась ко двору. Чтобы служить Вам.
- Похвально! – монарх приосанился и, с трудом вынырнув из пучин декольте, принялся разглядывать меня. – Верность своему сюзерену я ценю в подданных превыше всего!
Пустобол, размер груди ты ценишь, а не верность!
Глава 56
- Кстати, я слышала, что самый преданный ваш соратник недавно был арестован. Как же так?
- О ком вы? – король насторожился.
Пелена спала с глаз этого сластолюбца. Перегнула. Слишком прямо, слишком в лоб. Не приняла во внимание то, что после покушения он остерегается даже дуновения ветерка.
- О герцоге Ардаре, - мягко сказала я, изо всех стараясь обуздать дрожание в голосе.
- Вы вступили на опасную почву, миледи, - процедил Вильгельм.
- Прошу простить, Ваше Величество, - снова присела, но декольте на этот раз не сработало. – Я всего лишь хотела сказать, что лорда Ардара оклеветали, он предан вам более, чем кто-либо иной.
- Кто вы? – монарх схватил меня за руку. – Кта-рси-на! – выплюнули его узкие губы, браслет на мужском запястье вспыхнул, искрящаяся волна пробежала по его руке, перескочила на мою и мигом охватила все тело – проявляя истинный облик.
- Леди Монахан, - усмехнувшись, мужчина покачал головой, как будто даже успокоившись. – Вам все неймется, да?
- Ваше Величество, выслушайте, умоляю! – готова была упасть на колени, но он отступил на шаг и резко оборвал меня:
- Ничего слушать не желаю! Ардар получит то, что заслужил, он предатель!
- Неправда, Вас обманули!
- Я лично видел доказательства! – Вильгельм презрительно фыркнул. – А вы… Предупреждаю - еще одна такая выходка и отправитесь в темницу, леди Монахан! Советую вам взяться за ум!
- Выслушайте меня!
- Прочь! – рявкнул самодержец и утанцевал от меня во тьму.
Дура, сама виновата! Я захлебнулась рыданиями. Надо было быть умнее, терпеливее, не лезть напролом! Я все испортила…
- Вам на самом деле так нравится Ардар? – раздался за моей спиной вкрадчивый голос.
И знакомый.
Обернувшись, увидела Кавендиша. Блекло-голубые глаза скользнули по моей фигуре – без мужского интереса, заставив почувствовать себя лягушкой, которой сейчас вскроют пузо, чтобы посмотреть, как она будет корчиться от боли.
- А вам лорд Ардар почему так не нравится? – ответила вопросом на вопрос.
- Потому что мне нравится женщины, - с усмешкой парировал брат короля.
Ну да, особенно жена Вильгельма. Я прикусила язычок, пока он не сболтнул лишнего. Хватит, уже наговорила сегодня. Если ляпну о том, что в курсе измены Кавендиша с Оливией, не только Ричарду, но и мне не сносить головы.
- Вы же понимаете, что он ни в чем не виноват? – с тоской прошептала я. – Его оклеветали, Ричард самый верный слуга Его Величества!
- Может, в этом и заключается его вина? - Кавендиш оскалился и ушел, поигрывая тростью.
Я с трудом сглотнула. Внутри словно глыба льда застыла, разрывая нутро на части.
- Дэйна, как ты? – ко мне подошел Гарви. – Что случилось? Почему мы снова в истинном облике?
- Ричард в беде, - лишь смогла хрипло выдохнуть я, оперевшись дрожащей рукой на спинку скамейки. – Надо срочно действовать, иначе… - прикрыла глаза и с трудом заставила себя договорить, - иначе все закончится плахой!
По улице бежали дорогие экипажи с кучерами, одетыми с иголочки. Цоканье копыт взлетало до самых верхних этажей роскошных домов, которые выстроились вдоль этой улицы, считающейся самой респектабельной в столице. Мой взгляд скользнул по наглухо задернутым плотным шторам. Сквозь них едва-едва пробивался свет, наполняющий комнаты домашним уютом.
- Зачем мы здесь? – недоуменно покосилась на Гарви.
Это он настоял, чтобы мы приехали сюда.
- Увидишь, - буркнул оборотень, растерявший свою самоуверенность.
Мрачно глянув на один из домов, парень зашагал к входу, около которого дежурил пожилой швейцар.
- Господин Малкольм! – потрясенно прошептал он. – Вы?..
- Доложи о моем прибытии, - властно бросил тот, покосившись на меня.
- Одну секундочку, господин! – пригладив пышные седые бакенбарды и оправив ливрею, швейцар скрылся в доме.
- А нам ждать на улице? – удивилась я.
- Так надо, - буркнул Гарви.
Хорошо, потерплю. Условности сейчас волнуют меньше всего. Если оборотень считает, что есть шанс что-то прояснить по делу Ричарда, я и по колено в навозе буду сутки стоять, не сложно. Да хоть по маковку, лишь бы толк был!
- Господин Малкольм, простите, - сказал швейцар, быстро вернувшись. – Хозяином велено передать… - он засмущался.
- Говори, как есть, Седрик, - велел Гарви.
- Велено сказать, чтобы вы… - он собрался с духом и выдохнул скороговоркой, - проваливали туда, откуда вас черти принесли. Уж простите меня, пожалуйста.
- Полагаю, он выразился куда жестче, - оборотень усмехнулся.
На скулах заиграли желваки.
- Да, но… Куда же вы? – всполошился старик, когда Гарви, схватив меня за руку, направился в дом, оттеснив швейцара. – Помилуйте, господин, нельзя же так!
- Можно! – рыкнул парень.
- Явился! – в гостиной нас встретил язвительный крик. – Посмел ворваться в мой дом после всего, что наговорил мне!
Я посмотрела на бушующего седого мужчину, стоявшего наверху лестницы на второй этаж. Сверкая глазами, незнакомец прямо таки сочился яростью.
- Проваливай, щенок! – выплюнул тот, едва ли подпрыгивая на месте от гнева. – Девку свою знакомиться, что ли, привел? Забрюхатела? Да и вон поди вместе с этой шлюхой! Видеть не желаю ни тебя, ни ее!
- Прости, Дэйна, - шепнул Гарви, покраснев до корней волос. – А вы поумерьте пыл, а то удар тяпнет, порадуете меня, наследником оставите, - он усмехнулся и добавил, - батюшка!
Глава 57
Так это его отец?! Ничего себе, теплые у них какие отношения в семье, всем на зависть!
- И не мечтай, отродье клана Дербентов! – загорячился старик. – Ни гроша ломаного тебе не видать! От меня только тренделя схлопочешь! Вот сейчас спущусь и вытолкаю взашей! – торопясь, мужчина начал спускаться, но едва не упал.
Слуги, высыпавшие в гостиную на его вопли, подхватили крикливого хозяина под руки, но вместо благодарности получили тычки и оскорбления. Оттолкнув их, он, взъерошенный, как воробей, только что выскочивший из лужи, подошел к нам.
- Прежде, чем ты окончательно покроешь свои седины позором, - сказал Гарви, - представляю тебе леди Монахан, невесту лорда Ардара.
- О! – отец оборотня замер, хлопая глазами.
- Леди Монахан, это мой отец, Джон Малкольм. Прими наши официальные извинения, Дэйна, - его сын отвесил церемонный поклон. – Характер моего отца в силу преклонного возраста оставляет желать лучшего. Хотя он и раньше был, э-э, немного несдержан.
- Хватит словесные кружева плести, - пробурчал старший Малкольм. – Прошу прощения, леди. Наши семейные проблемы вынудили меня дать волю гневу. Извините мои оскорбления. Отойдем, поговорить надо, - процедил он, обращаясь уже к отпрыску.
Схватив того под локоть, уволок к окну и вскоре снова перешел почти что на крик, подскакивая на месте, как вскипевший чайник.
- …чего притащил-то ее сюда? Сдурел совсем? – донеслось до моего слуха. - Решил отца со свету сжить? Все же знают, что Тайный сыск цапнул Ардара! Но свою репутацию тебе плевать, охламон, так хоть об отце подумай!