Том 1. Стихотворения - Константин Бальмонт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Последний луч
Прорезав тучу, темную, как дым,Последний луч, в предчувствии заката,Горит угрюмо, – он, что был живым Когда-то!
Тесниной смутных гор враждебно сжата,Одна долина светом золотымЕще живет, блистательно-богата.
Но блеск ушел к вершинам вековым,Где нет ни трав, ни снов, ни аромата.– О, да, я помню! Да! я был живым, Когда-то!
Закатные цветы
О, краски закатные! О, лучи невозвратные!Повисли гирляндами облака просветленные.Равнины туманятся, и леса необъятные,Как будто не жившие, навсегда утомленные.
И розы небесные, облака бестелесные,На долы печальные, на селения бедные,Глядеть с состраданием, на безвестных – безвестные,Поникшие, скорбные, безответные, бледные!
Равнина («Необозримая равнина…»)
Необозримая равнина,Неумолимая земля,Леса, холмы, болота, тина,Тоскливо-скудные поля.
Полгода – холод беспощадный,Полгода – дождь и душный зной,Расцвет природы безотраднойС ее убогою весной.
Полупогаснувшие взорыНавек поблекшего лица,Неизреченные укоры,Порабощенность без конца.
Невоплощенные зачатья, –О, трижды скорбная страна,Твое название – проклятье,Ты навсегда осуждена.
Молебен
Темной толпою, в часовне убогой,Путь завершив, и пред новой дорогой,Суетность нашу забыв на мгновенье,Тупо мы слушаем сонное пенье.
В тесном пространстве, где дух наш взрастил Тайное древо невидимых сил, Тает вздыхающий дым от кадил.
Что-то есть страшное в этих бряцаньях,В этих покорных глухих восклицаньях,Молятся звуки и души послушно,Что же им в узкой часовне так душно?
Явственно чувствую горький упрек, В звуки молитв проскользнувший намек – Тайное слышащих, дышащих строк.
В потные стекла не видно лазури,В дверь не проникнут ни ветры, ни бури,Силою дней закопчены иконы,Вечны пред ними бессильные стоны.
Грустно склонивши морщинистый лоб, Что-то вещает нам загнанный поп: – «Жизнь наша – душная – темная… – Гроб!»
В окрестностях Одессы
Узкая полоска синего Лимана,Желтая пустыня выжженных песков.Город, измененный дымкою тумана,Медленные тени белых облаков.
Чахлая трава, измученная зноем,Вдоль прямой дороги серые столбы.Все здесь дышит скучным тягостным покоем,Всюду здесь недвижность пасмурной судьбы.
Только вечный ветер носится бесцельно,Душным дуновеньем, духом мертвеца.Только облака проходят беспредельно,Скучною толпой проходят без конца.
Воспоминание о вечере в Амстердаме
(медленные строки)
О, тихий Амстердам,С певучим перезвономСтаринных колоколен!Зачем я здесь, – не там,Зачем уйти не волен,О, тихий Амстердам,К твоим церковным звонам,К твоим, как бы усталым,К твоим, как бы затонам,Загрезившим каналам,С безжизненным их лоном,С закатом запоздалым,И ласковым, и алым,Горящим здесь и там,По этим сонным водам,По сумрачным мостам,По окнам и по сводамДомов и колоколен,Где, преданный мечтам,Какой-то призрак болен,Упрек сдержать не волен,Тоскует с долгим стоном,И вечным перезвономПоет и здесь и там…О, тихий Амстердам!О, тихий Амстердам!
Исландия
Валуны, и равнины, залитые лавой,Сонмы глетчеров, брызги горячих ключей.Скалы, полные грусти своей величавой,Убеленные холодом бледных лучей.
Тени чахлых деревьев, и Море… О, Море!Волны, пена, и чайки, пустыня воды!Здесь забытые скальды, на влажном просторе,Пели песни при свете вечерней звезды.
Эти Снорри, Сигурды, Тормодды, Гуннары,С именами железными, духи морей,От ветров получили суровые чарыДля угрюмой томительной песни своей.
И в строках перепевных доныне хранитсяРопот бури, и гром, и ворчанье волны,В них кричит альбатрос, длиннокрылая птица,Из воздушной, из мертвой, из вольной страны.
Антифоны
Je porte dans mon ame le гeflet des richesse steriles d'un gгand nombгe de rois ouЬiies.
Villiers de l'lsle-AdamЯ ношу в своей душе отраженье бесплодных богатств многочисленных забытых царей.
Вилье де Лиль-Адан«Нам нравятся поэты…»
Нам нравятся поэты,Похожие на нас,Священные предметы,Дабы украсить час, –
Волшебный час величья,Когда, себя сильней,Мы ценим без различьяСверканья всех огней, –
Цветы с любым узором,Расцветы всех начал,Лишь только б нашим взорамИх пламень отвечал, –
Лишь только б с нашей бурейСливался он в одно,От неба или фурий, –Не все ли нам равно!
К Гермесу Трисмегисту
О Гермес Трисмегист, троекратно великий учитель,Бог наук и искусств и души роковой искуситель!
Ты мне передал власть возрождать то, что сердце забыло,Как Египет весной возрожден от разлития Нила.
От разлитья реки, чьи истоки окутаны тайной,И случайно зажглись, но приносят расцвет не случайный.
Недостойный металл в благородный могу превращать я,От тебя восприняв драгоценные чары заклятья.
От тебя получил я ту влагу целебную жизни,Что меня навсегда приобщает к небесной отчизне.
И во имя тебя я бессмертие всем обещаю,И умерших людей я к загробным мирам приобщаю.
Ты со мною везде и безгласно твердишь о святыне,Как глубокий покой задремавшей Либийской пустыни.
Ты в венце из огня предо мною, о, бог многоликий,О, Гермес Трисмегист, о, мудрец, троекратно великий!
К Бодлеру
Как страшно-радостный и близкий мне пример,Ты все мне чудишься, о, царственный Бодлер,Любовник ужасов, обрывов, и химер!
Ты, павший в пропасти, но жаждавший вершин,Ты, видевший лазурь сквозь тяжкий желтый сплин,Ты, между варваров заложник-властелин!
Ты, знавший Женщину, как демона мечты,Ты, знавший Демона, как духа красоты,Сам с женскою душой, сам властный демон ты!
Познавший таинства мистических ядов,Понявший образность гигантских городов,Поток бурлящийся, рожденный царством льдов!
Ты, в чей богатый дух навек перелитаВ одну симфонию трикратная мечта:Благоухания, и звуки, и цвета!
Ты, дух блуждающий в разрушенных мирах,Где привидения Друг в друге будят страх,Ты, черный, призрачный, отверженный монах!
Пребудь же призраком навек в душе моей,С тобой дай слиться мне, о, маг и чародей,Чтоб я без ужаса мог быть среди людей!
К Лермонтову
Нет, ни за то тебя я полюбил,Что ты поэт и полновластный гений,Но за тоску, за этот страстный пылНи с кем неразделяемых мучений,За то, что ты нечеловеком был.
О, Лермонтов, презрением могучимК бездушным людям, к мелким их страстям,Ты был подобен молниям и тучам,Бегущим по нетронутым путям,Где только гром гремит псалмом певучим.
И вижу я, как ты в последний разБеседовал с ничтожными сердцами,И жестким блеском этих темных глазТы говорил: «Нет, я уже не с вами!»Ты говорил: «Как душно мне средь вас!»
Гипербореи